Читаем Doctor is Her Name! (СИ) полностью

Неизвестный доброжелатель помог восторжествовать справедливости и скрылся в неизвестность как мираж, словно бы его и не было никогда. Только Грег до сих пор хранил тот конверт, на котором аккуратным женским, даже немного детским подчерком было написано всего одно-единственное слово: «Истина». Ни обратного адреса, ничего, отправитель так и не был найден, а в лаборатории потом сказали, что бумага вообще двухвековой давности, и все пытались узнать, откуда она у офицера полиции…

- Эй, инспектор, – донесся до него голос откуда-то из неимоверной дали. Он дернулся и увидел, что два большущих желтых глаза смотрят на него с огромным любопытством.

- Что?

- Мы поели. Вы с нами идете?

- Что… А, да, иду…

Доктор лучезарно улыбнулась и, пока Лестрейд поднимался, крикнула Анжело:

- Спасибо за обед!

- Всегда пожалуйста! – и хозяин заведения отдал честь. Девушка чуть поморщилась, но отсалютовала в ответ и направилась к выходу, схватив под локти обоих друзей. Инспектор двинулся следом.

- С каких это пор он тебе такие почести отводит? – чуть завистливо осведомился Шерлок.

- А мы с ним теперь хорошие знакомые.

- Это как же?

- Ну, ты сам подумай: я, ТАРДИС, долгие скучные вечера… Выводы делай сам.

- Жульничество, – скривился детектив и, толкнув Доктора в сторону, устремился от нее прочь. Та кинулась за ним с шутливыми воплями: «Стой, не то не поздоровится!». Впрочем, учитывая ее характер и наличие звуковой отвертки, эти угрозы не были уж настолько беспочвенными. Лестрейд удивленно наблюдал за ними.

- Не переживайте так, – похлопал его по плечу Джон, – я и сам знаю, как странно это выглядит, так… непохоже на Шерлока, словно он совсем другой человек. Сначала и я поверить не мог, а потом как-то приноровился.

- А кто эта девушка?

- Доктор.

- Доктор Кто?

- Просто Доктор.

- Но должно же быть имя или фамилия на худой конец.

- А у нее нет. Доктор и все.

- И давно вы ее знаете?

- Уже несколько месяцев. А вместе путешествуем недели полторы.

- То есть как это? Я же вас видел три дня назад. После возвращения с дела о той дьявольской собаке, – растерялся Лестрейд.

Джон усмехнулся.

- Вас во все посвятят. И вы поймете.

- А куда мы идем?

- Тут недалеко, – сообщила запыхавшаяся Доктор, только что вернувшаяся к ним. – Я ТАРДИС рядышком припарковала, но так чтоб глаза не мозолила.

- Какая еще ТАРДИС?

- Секрет! – и опять унеслась.

Через десять минут ТаймЛеди свернула какой-то знакомый угол, и Лестрейд в небольшом скверике увидел синюю телефонную полицейскую будку из 60х годов, ничем непримечательную, деревянную, закрытую, с фонарем на крыше. Доктор и Шерлок, хитро переглянувшись, разом выпалили: «Наперегонки!» и со всех ног бросились вперед. Выиграла девушка, от чего еще долго и громко радовалась и прыгала как маленький ребенок. Но когда Ватсон многозначительно кашлянул, она тут же нацепила серьезный вид и подошла к инспектору.

- Итак, вы хотели узнать, как я попала на тот склад. Но предупреждаю вас, после получения ответов жить, как раньше, вы уже не сможете.

- Нашли чем пугать, – возмутился скотланд-ярдовец.

- Ну и отлично, – Доктор отвела назад плечи и, подняв правую руку, щелкнула пальцами. Дверцы будки с легким скрипом распахнулись. Лестрейд недоверчиво хмыкнул.

- И что вы хотите от меня? Посмотреть на ее содержимое?

Доктор закатила глаза.

- Вы, люди, меня своим скептицизмом скоро в могилу сведете. Сами полюбуйтесь и потом уже высказывайте претензии. Если будет, что высказывать.

Мужчина вздохнул, затем послушно шагнул вперед и сунул нос за створки. Поперхнулся, отшатнулся назад и обогнул ТАРДИС по кругу, словно бы хоровод решил поводить, потом в полном недоумении повернулся к девушке.

- Это… Она там… Больше внутри, чем…

- …чем снаружи! – опять хором закончила за него дружная компания. – Как я люблю эти четыре слова, – это уже раздалось со стороны Доктора. – Ладно, инспектор, прошу вас быть как дома.

Обстановка будки Лестрейду понравилась – ненавязчивая атмосфера, никаких излишеств, все просто и обыденно, но пропитано невероятными эмоциями – счастьем, радостью, восторгом, ребяческим смехом и духом приключений. Доктор называла эту… это… ну, вообщем, ТАРДИС и сообщила так же, что может перемещаться в пространстве и во времени. Убедить инспектора не составило труда. Она просто продемонстрировала ему Землю из космоса.

- Какая же красота… – прошептал Лестрейд, узрев голубую блистающую планету на темном фоне загадочной Вселенной.

- Знаю! – пропела Доктор. – А вот Шерлок не так отреагировал.

- А как? – заинтересовался Лестрейд.

- Я ему говорю: «Одуванчик, это ж Солнечная система!». А он мне тянет: «Ску-у-ука!». Пофигист эдакий [1]! (вот приблизительная иллюстрация к этим словам: http://cs9702.userapi.com/u32455005/-6/x_12be86f4.jpg - прим.автора: она НЕ моя.)

После мужчине устроили показ внутренних помещений ТАРДИС, но больше всего ему понравился бассейн. В котором он сделал пару заплывов, ну, не удержался заядлый бывший спортсмен. С кем не бывает?

- Очень мило, – вынес окончательный вердикт Лестрейд.

Перейти на страницу:

Похожие книги