Читаем Догнать ревизора, или налог на Золушку (СИ) полностью

— Если ты забыл, то мой муж торгует с гномами. Ах, нет, ты не мог этого забыть, ты ведь сам выбрал мне мужа, — язвительно заметила она. — Но термы большие, хватит места всем. Или ты боишься, что я поделюсь с твоей новой любовницей некоторыми пикантными подробностями?

— А я не любовница, — улыбнулась я как можно веселее. — Я наемный сотрудник, но с огромным интересом послушаю пикантные подробности. Страсть как люблю обсуждать работодателей и потенциальных клиентов! — С этими словами я ухватила ведьму под руку и потащила в сторону темной двери, подозревая, что именно там и находятся раздевалки. Просто больше дверей не было. — Заодно проведешь для меня экскурсию по термам, а то я тут вообще ничего не знаю.

— Встретимся в бассейне, — прозвучало с угрозой со стороны горгула.

— Надеюсь не для того, чтобы нас там притопить? — пробормотала под нос, но темный лорд услышал.

— Не тебя.

Вот и отлично! Ванесса мне не подруга, ее не жалко, пусть топит!

Надо отдать должное ведьме, ошарашенной она выглядела всего пару секунд, потом же бросила на злющего Арсийского победный взгляд и довольно промурлыкала.

— О, я все тебе расскажу и покажу. Все-все!

За дверью действительно оказались раздевался и душевые, оформленные в виде водопадов. Теплый мрамор, слегка светящийся каменный потолок, стопки горячих полотенец, простынки, тапочки, халаты, всякие баночки с ароматными средствами, о предназначении которых можно было только догадываться. Я с наслаждением разделась и встала под прохладные струи водопада. Кайф!

— И кто же ты такая? — Ванесса растянулась на лежанке и лениво следила за мной.

— Анна. Ревизор его темности.

— А… ревизор, значит. Он тебе уже сообщил, что ты его пара? Единственная от кого он может иметь детей?

— А должен был?

Я закуталась в простынку и направилась к арочному проходу, из которого заманчиво пахло влажным хвойным лесом. Похоже это и были знаменитые термы.

— Вау!

Это было прекрасно. Чаша овального каменного бассейна была заполнена горячей водой молочного цвета. Над ней поднимался пар и пахло хвоей и чем-то еще, горьковатым и успокаивающим. Я осторожно опустилась на скрытую водой скамью и раскинула руки на каменные бортики.

— Так что там с парой горгула?

— Ты ведь знаешь кто он, — утвердительно произнесла ведьма опускаясь рядом. — Если бы не знала, не слышала бы мои слова. На мне заклинание, я могу о нем говорить только с теми, кто в курсе нашей небольшой истории.

Я хмыкнула, оценив намек.

— Так что? Рассказал про парность и про то, как он тебя спас и теперь рассчитывает на благодарность? Про оппозицию тоже рассказал? Он всем это рассказывает, ищет ту, что снимет проклятие. Но никто не снимет! Не верь темному владыке, если не хочешь быть использованной и выброшенной как ненужная вещь!

— Ты слишком хорошо выглядишь для выброшенной вещи, Ванесса, — раздался приглушенный голос, и вода колыхнулась, когда в нее опустился каменный здоровяк. — Тебе пора вернуться к мужу.

Прямого приказа ведьма ослушаться не посмела, она медленно и грациозно поднялась, позволяя каплям воды течь по блестящей коже и неторопливо вышла из воды. Я так не умею, но очень хочу научиться. Чтобы так же непринужденно и свободно, слегка повиливая бедрами, пройти мимо закаменевшего мужчины, ощущая свою красоту и власть.

— Исчезни!

Ладно, насчет власти я погорячилась.

— Он все равно не женится на тебе, ревизор, — бросила ведьма вместо прощания. — Он любит только себя.

— Да не особо и хотелось, — я откинула голову на бортик и прикрыла глаза. Мне нужно об этом подумать…

— Я предлагал Анне замуж, но она отказалась, — зачем-то сообщил в спину уходящей Ванессе владыка. — В отличие от тебя ей не интересна власть.

Я приоткрыла глаз, чтобы увидеть реакцию ведьмы. Она вздрогнула, остановилась и не поворачивая головы произнесла:

— Ты заслужил свое проклятие, темный владыка. И я уверена, тебе никогда не найти ту, кто снимет его!

— Зря так думаешь, — пробормотала я. — Ты даже не представляешь на что может пойти главный бухгалтер, если захочет заполучить объект в свое безраздельное пользование.

Арсийский услышал и тихонько рассмеялся. Зря веселитесь, ваша темность, у меня появились сомнения в ваших словах. Определенно, мне теперь было о чем подумать.

<p>Глава 22</p>

В свою комнату я попала только через три часа. Наплавалась, напарилась, намолчалась… После встречи с ведьмой разговор не клеился, Арс попытался оправдаться, мол, просто он рассказывал любовнице о спасенной девочке Ане, а про оппозицию знают все его приближенные и муж Ванессы в том числе, да и она не глупая женщина сама все прекрасно понимает, а еще ведьмы непревзойденный манипулятор, преподнесла это словно… На этот моменте я его перебила, заявив, что мне безразлично что кому и когда он обещал и говорил, быть его фавориткой или не быть я пока не решила, поэтому свою часть сделки выполню и вернуть ему человеческий облик не отказываюсь, просто понять бы как это сделать… Прабабка не оставила инструкцию к артефакту, а если и оставила, то я пока ее не нашла.

Перейти на страницу:

Похожие книги