Читаем Догоняющий радугу полностью

Это была неожиданная и замечательная новость. Я чуть не запрыгал от радости и готов был расцеловать старого шамана. Мне уже представлялось, что придется предпринимать вояж, подобный тому, который я проделал к Лысой горе, а все оказалось гораздо проще. Глядя на Айын и ее деда, я еще раз подумал, как мне повезло, что я встретил здесь этих удивительных людей.

— Ну, все, пошли! — сказал старик.

Мы вышли со двора и тронулись в дорогу. Обогнув город, мы миновали малорослую лесополосу, пустынное поле и несколько небольших деревень. Примерно через час Етэнгэй привел нас на песчаный берег Печоры под старую деревянную вышку. Там нас ждал пожилой мужчина, судя по всему, тоже коренной местный житель. Неподалеку на волнах покачивалась широкая дюралевая лодка с двумя моторами, на вид довольно мощными. Етэнгэй познакомил меня с мужчиной — это был Николай, рыбак и охотник. После нескольких коротких фраз, которыми они перекинулись со стариком на местном наречии, Николай помог нам с Айын забраться в лодку, насквозь пропахшую рыбой и водорослями.

— Счастливого пути! — сказал Етэнгэй, передавая нам сверток с подарком для Сохор. — Что бы ни случилось, мой дух будет с вами!

Взревели заведенные двигатели. Николай оттолкнулся веслом от берега, прогрохотал в своих сапогах к носу и сел за управление.

— Счастливо! — почти одновременно прокричали мы с Айын сквозь тарахтенье моторов и удушливый дым, сизым облаком взвившийся над катером. Берега Печоры поплыли мимо нас. Етэнгэй махнул рукой и, оставаясь на берегу, еще долго провожал лодку взглядом.

Путешествие по воде с ветерком заняло около трех часов. Все это время мы с Айын сидели рядом, прижавшись друг к другу. Она задремала, или, быть может, просто закрыла глаза, склонив голову мне на плечо, а я изредка поглядывал на нее и думал: как здорово, что я встретил здесь эту изумительную во всех отношениях женщину! Все-таки не зря меня судьба забросила сюда! Может, и вправду благодаря высшим силам?

Я смотрел то на плавную зеленую линию берегов, которая ни разу не исчезла из виду, то на бесконечную морскую гладь, на которой играли солнечные блики, то на пенный след с фонтаном брызг за кормой, то на чаек, носившихся над нами с пронзительными криками, и думал: какая же все-таки чертовски интересная штука — жизнь! И как мало в действительности нужно человеку для счастья — почему же большинству людей этого не хватает?

Через пару часов наша лодка пересекла морское пространство и, проехав вдоль береговой линии, завернула в мелководную извилистую речушку. По ней мы ехали еще минут сорок. Было около двух дня, когда Николай повернул моторку к еще одной одинокой вышке на берегу. Мы причалили и вылезли на берег. Я помог рыбаку вытащить лодку на отмель. Николай сказал, что будет ждать нас здесь завтра до полудня.

— А если не вернемся к этому времени? — с тревогой спросил я. Возвращаться пешком из этих мест, к тому же не зная дороги, как-то не улыбалось.

— Если не вернетесь, — сказал Николай, — мне придется ехать за ее дедом, — он кивнул на Айын. — И будем вас искать. А что делать? Но Етэнгэй сказал, что все будет хорошо. А я ему верю. Он никогда не ошибается.

У меня немного отлегло от сердца. Хотя не шло из головы предупреждение шамана о волне сопротивления. Айын, наверняка, тоже что-нибудь знала об этом, но выглядела совершенно безмятежной.

— Теперь идите прямо вот так! — Николай махнул рукой почти на север. — Если немного уйдете в сторону, ничего. Не заблудитесь. Там должно быть озеро, увидите издали, а на берегу — их поселок.

— Николай, может, ты нас туда проводишь? Так быстрее будет? — спросил я еще с некоторой надеждой.

— Нет, ребята, вы уж сами, а я лучше тут побуду, — сказал Николай. — Вы к шаманам идете, это ваше дело. А мне с ними якшаться нужды нет. Мое дело — вас привезти-отвезти. У нас такой уговор был.

«Похоже, шаманы теперь — не самые популярные личности среди местных жителей; цивилизация берет свое…» — подумал я, вспомнив аналогичную реакцию Ильи и его супруги на все, связанное с шаманами. Айын, посмотрев на меня, молча улыбнулась — казалось, она читала мои мысли.

Мы поблагодарили Николая за доставку, попрощались до завтра и двинулись в указанном направлении. Я тоже был уверен, что мы не собьемся с дороги, компас был у меня c собой, а второй Лысой горы на пути не предвиделось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эзо-fiction

Ученик чародея
Ученик чародея

Давно вы не держали в руках книгу, которая «проглатывается» на одном дыхании?Роман Антона Медведева «Ученик чародея» — это лекарство от проблем и тревог, которое позволяет забыть обо всем и перенестись в другое измерение вместе с героями повествования. Стремительный сюжет, захватывающие приключения, тайные магические общества, параллельные миры, напряженная интрига, которая не отпускает до самой развязки, и любовные перипетии…Перед главным героем Андреем Кошкиным стоит нелегкая задача — спасти мир. Но для этого ему, простому журналисту, предстоит пройти экспресс-курс обучения… магии. А в роли учителя будет выступать всемогущий Владыка — повелитель Зла.Сможет ли Андрей преодолеть страх перед неизведанным, проникнуть в иные миры и суметь выжить? Готов ли овладеть знаниями, которые можно получить только одним способом — поступить на службу к своему главному врагу…

Антон Медведев , Антон Николаевич Медведев

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза