Читаем Договор крови полностью

— Полагаю, что так, — с сомнением в голосе сказала она, — но в действительности это никак не связано ни с кем из нас.

— Ну разумеется, — фыркнул Дональд. — Вернись на землю, Кэти: попытайся вспомнить, что именно мы выкрали тело, которое они разыскивают. Попытайся осознать, что похищение трупов является преступлением. — Голос молодого человека зазвучал громче. — Попытайся понять, что тебя сочтут преступницей и, наплевав на все твои исследования, немедленно упекут в каталажку! — Он отпрянул, поскольку номер девять внезапно подался в его сторону. — Эй! Отвали!

— Перестань кричать так громко. Ему это не нравится. — Кэтрин дотянулась до руки номера девять. Ощутив давление ее пальцев, он тотчас сел на место. — Все в порядке, — сказала она мягко. — Все в порядке.

— Черта с два все в порядке! — Дональд вскинул вверх обе руки, резко повернулся и едва не налетел на доктора Брайт. — Скажите ей, доктор. Объясните ей, что все совершенно не в порядке!

Дженис Брайт подняла взгляд, оторвавшись от наблюдения за кривыми альфа-ритма, разворачивающимися на мониторе.

— Дональд, — вздохнула она, — я думаю, ты слишком остро реагируешь на происходящее.

Глаза у молодого человека едва не вылезли из орбит.

— Слишком остро реагирую, говорите? А вам не кажется, что они смогут меня найти?

— Нет, не смогут. — Хотя она и не задавалась целью успокоить его, в прямом смысле этого слова, тон доктора Брайт был настолько убедителен, что возымел именно такой эффект. — Они смогут выйти на Тома Чена, а не на Дональда Ли. Но, поскольку Том Чен в действительности не существует и ничто не связывает его с Дональдом Ли, думаю, мы можем считать, что ты в полной безопасности.

— Но ведь им известно, как я выгляжу — Его протест замер на грани жалобного завывания.

— Да, служащие похоронного бюро могли бы выделить тебя из группы представленных для опознания, но ты можешь получить лично от меня гарантию, что до этого дело никогда не дойдет. Какого рода описание внешности они смогут предоставить полицейским? Некий молодой человек азиатской внешности, ростом примерно пять футов шесть дюймов; короткие темные волосы; темные глаза; чисто выбритый... — Доктор Брайт снова вздохнула. — Дональд, у нас в университете обучаются сотни студентов, подходящих под это описание, уж не говоря об остальном населении города.

Дональд, казалось, разозлился еще больше.

— Так вы считаете, что все азиаты выглядят одинаково?

— Точно так же, как одинаковыми выглядят все молодые люди мужского пола европейского типа, ростом примерно пять футов восемь дюймов, с коротко остриженными каштановыми волосами, светлыми глазами, чисто выбритые, которые составляют основную массу студентов университета. Я утверждаю, что полиции никогда не удастся тебя найти. — Женщина наклонилась над электрокардиографом. — Просто постарайся реже выходить на улицу несколько дней, и все обойдется.

— Реже выходить. Правильно. — Он прошагал через всю комнату и обратно, снимая обертку с маленькой плитки шоколада, которую вынул из кармана куртки. — Я оказался полным идиотом, когда вы уговорили меня встрять в это дело. Я знал, что все закончится неприятностями, знал с самого начала.

— Ты с самого начала знал, — выпрямляясь, поправила его доктор Брайт, — что это исследование может принести нам огромные деньги. Что области применения его результатов безграничны, а перспективы развития просто ошеломляют. И не исключено, что о нас заговорят в Комитете по присуждению Нобелевской премии...

— Они не дают Нобелевскую премию похитителям трупов, — язвительно заметил Дональд.

Доктор Брайт покачала головой.

— Дадут, если мы победим смерть, — отрезала она. — Представляешь, на что могут пойти конкуренты, чтобы завладеть информацией о нашем открытии?

— С меня хватит и того, что я знаю, что сам сделал для этого. — Молодой человек наблюдал, как на другом конце лаборатории Кэтрин помогала номеру девять добраться до стула. Всего несколько недель минули с тех пор, как бывший бродяга лежал невостребованным на столе в морге. «А теперь в нас крепнет уверенность, что если смерть и нельзя повернуть вспять, то ей, по крайней мере, можно дать по зубам». — Послушайте, но почему же мы в таком случае медлим? Почему бы нам не известить мир о тех фокусах, которым мы уже обучили бактерии Кэти, уж не говоря об очевидном постоянном взаимодействии мозга с компьютером на примере номера девять? Почему бы нам прямо сейчас не подготовить публикацию, после которой мы сможем претендовать на получение премии?

— Мы это уже проходили, Дональд. Если мы опубликуем наши результаты, прежде чем окончательно завершим работу, нам никогда не разрешат ее закончить.

— Правительство, — вставила Кэтрин менторским тоном, — не должно управлять наукой.

Дональд перевел взгляд с сурового лица доктора на упрямое выражение своей коллеги-аспирантки.

— Эй! Я — на вашей стороне, вы не забыли? Я хочу получить свою долю прибыли, уж не говоря о кусочке Нобелевской премии. Я просто не желаю, чтобы мою задницу упекли за решетку, где какой-нибудь гориллообразный подонок попытается опустить меня и...

Перейти на страницу:

Все книги серии Виктория Нельсон

Кровавая плата
Кровавая плата

В прошлом Вики Нельсон работала в полиции, но вынуждена была уйти в отставку. Теперь она – частный детектив.Когда по Торонто прокатывается серия жестоких убийств, к Вики обращаются с просьбой найти виновного. Вики соглашается, только вот клиентка уверена: убийца – вампир. А вампиров не существует.Однако вскоре Вики приходится принять шокирующую истину: вампиры реальны, и она встречает одного из них – Генри Фицроя, бастарда Генриха VIII. Он живет на этом свете вот уже четыре века, и он предлагает Вики сотрудничество. Ведь у Генри свои резоны найти монстра, который терроризирует Торонто…Первая книга легендарного вампирского цикла! Роман лег в основу нашумевшего сериала «Узы крови». Харизматичная Вики Нельсон – героиня с сильным характером. Очаровательный Генри Фицрой – древний вампир, который помогает героине расследовать преступления и пишет исторические любовные романы под псевдонимом.Детектив и романтика, чудовища и вампирские чары под одной обложкой.

Таня Хафф

Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы