Домой к детективу не поехали: он отыскал в машине флешку, вспомнил, что на ней есть экземпляр договора и быстро распечатал его на работе. А Лекси, внимательно прочитав, подмахнула подпись, положив документ на капот машины.
Жара, казалось, усиливалась с каждым часов. Покосившись на ярко-синее, без малейшего облачка небо, Хантер кашлянул, а потом предложил:
— Пообедаем? Заодно и переговорим. Обсудим, что нам известно и что хотим узнать. Ну а раз ты изъявила желание путаться под ногами, то заодно и познакомимся поближе. — тут он расплылся в короткой, но какой-то странной улыбке. Лекси показалось, что новый знакомый с трудом удерживается от смешка. Интересно, почему?
Но познакомиться все же стоило. А то детектив свалился на ее голову так неожиданно, что Лекси до сих пор не могла поверить в удачу. Все казалось подозрительным, что Хантер вот так, с ходу, предложил свои услуги. Хотя сумма немаленькая и, видимо, новый знакомый тот еще любитель рисковать. Ну что ж, их желания совпадали. И Лекси хотелось надеяться, что Хантер окажется вполне себе профессионалом. И отработает сначала аванс, а затем все остальное.
До кафе, расположенного на семнадцатой авеню, они добрались на двух машинах. Довольно быстро, так как в этот час пробок нигде не наблюдалось. Да и машин было меньше чем обычно, словно люди пытались пережить зной или дома, или в кондиционированных офисах. Зато в многочисленных кафе и ресторанах народу было полно: время ланча, плюс желание посидеть в прохладе и выпить что-нибудь ледяное.
Лекси облюбовала небольшое итальянское кафе, где симпатичная веранда ограждалась от улицы резным низким заборчиком, а на квадратных столах красовались алые скатерти. Почти все они оказались заняты, но Лекси заметила один, прямо у ограждения. И поспешила туда. Хантер явился минутой позже, так как ему пришлось парковать машину в стороне, на платной парковке. Та, что принадлежала кафе, оказалась забитой.
— Любишь Италию, — поинтересовался весело, принимая из рук пожилого усатого официанта меню. Им тут же принесли запотевшую бутылку с водой и два бокала, которые Лекси поспешила наполнить. А потом повыше заколола волосы, так как шея от них стала влажной и ответила:
— Ну у них тут неплохой салат из рукколы, черри и моцареллы. Плюс восхитительные десерты. А что?
— Я был в Италии год назад. И теперь ненавижу пасту, — проворчал Хантер, пролистывая меню, — О, томатный суп с морепродуктами. Его буду.
Лекси же решила ограничиться салатом и бокалом красного вина.
— Итак, — проговорил Хантер, сев к столику боком, — что мы с тобой имеем? Кандидата в женихи, у которого две предыдущие жены погибли в расцвете лет ровно через год после брака. Ты, кстати, не объяснила, зачем хочешь все о нем узнать. Все же подумываешь стать миссис Диксон?
Лекси поджала губы, но все же ответила. В конце концов, они же заняты общим делом и не стоит утаивать вещи, касающиеся расследования:
— Алан ясно дал мне понять, что не приемлет отказов. А раз так, я хочу знать о нем все. Как о возможно враге или о возможном, кхм, ухажере. Хотя пока я его во второй роли не вижу. Тем не менее, знание — сила. Тем более, я не верю в совпадения. А его жены умерли в одном и том же особняке. И обе через год после свадьбы. Настораживает, да?
— В жизни очень много совпадений, — задумчиво проговорил Хантер, — очень. Но вот что меня смущает. С какой радости Алан потащил вторую жену в особняк, где погибла первая? Не знаю, мне было бы не по себе. С другой стороны, у каждого свои причуды.
Лекси отхлебнула воды и рассеянно посмотрела вдоль улицы. Скользнула взглядом по двум высоким девушкам. Они обошли идущего в сторону кафе худощавого парня в длинных шортах и майке. Обычно оживленная семнадцатая авеню сейчас практически вымерла. Асфальт едва не плавился от жары.
— Что ты думаешь делать? — спросила, переводя взгляд на Хантера, — С чего начнешь?
— Сегодня покопаюсь кое-где, — отозвался тот, — узнаю адреса родных жертв. А потом…
Он не договорил. А Лекси замерла, не донеся бокал до губ. Хантер как-то невероятно быстро и ловко прыгнул со стула, через загородку, прямо на парня в шортах. Тот как раз поравнялся с их столиком. А в следующее мгновение лежал на асфальте, придавленный детективом. Хантер же одной рукой удерживал его, а второй разжал ладонь заоравшего парня. И приказал Лекси:
— Звони в полицию.
— Ты чего делаешь? — пришла в себя та. Вокруг уже начинал собираться встревоженный народ. Тем более, парень лежать смирно не желал, а продолжал орать и извиваться.
— Вызывай говорю! — рявкнул Хантер.
Он сел на «жертву», а Лекси продемонстрировал открытый стеклянный флакон с широким горлышком. Внутри еще оставалась прозрачная жидкость. После чего рявкнул:
— На руку его взгляни.
Лекси послушно перевела взгляд на вывернутую руку парня и в ужасе едва не завизжала. Среди невольных зрителей пролетела волна вздохов изумления.
— Что с ним? — едва выговорила Лекси.
— Какая-то кислота, — ответил детектив, — он как раз флакон открыл, вот и пострадал. Я сразу его руку блокировал, чтобы ни на кого не попало.