Читаем Док и его кот полностью

Шляпа из тонкого чёрного фетра с проклёпанным серебряными бляшками ремешком вокруг тульи смахивала на стандартный стетсон, а вот сапоги из буйволиной кожи, с высоким голенищем, узким носком и слегка скошенным каблуком, даже приблизительно не напоминали ковбойские сапоги, которыми щеголяли персонажи в вестернах.

Впрочем, оба предмета оказались практически новыми, пришлись мне в пору, однако от них ощутимо пованивало. Особенно от сапог.

Я повертел головой и остановил взгляд на ящике с бутылками. Во время обыска мы нашли несколько коробок с виски — видимо трофеи бандитов с ещё какого-нибудь торговца.

— Что тут у нас? Бурбон «Old Grand-Dad»? Пойдёт… — поглядел на свет на содержимое, сковырнул пробку, после чего взял и вылил его в сапоги.

— Отличное решение, мистер Вайт! — немедля восхитился Ромео.

Я кивнул и взялся за вторую бутылку, осторожно понюхал, затем решительно опрокинул её в себя.

И чуть не задохнулся — вискарь оказался просто убойной крепости — как бы градусов не шестьдесят, а то и семьдесят. Вдобавок… для такого тонкого ценителя благородных напитков как я, его вкус был… как бы это помягче сказать… слегка грубоват. Впрочем, всё-таки не лишенным некой привлекательности и напоминал собой бурячиху бабы Вали, чью корову Цыцьку, я пользовал на практике в совхозе.

— Уф-ф-ф, крепкая зараза… — с трудом втянул в себя воздух, помотал головой и сунул бутыль дворецкому.

— Мистер Вайт? — Ромео в очередной раз вытаращил на меня глаза. — Вы хотите, чтобы я выпил с вами?

— Почему бы нет, — я безразлично пожал плечами. — Вы, прежде всего человек, а потом уже черножопый… — сразу же осёкся и трудом выдавил из себя. — Уж, простите за резкость, мистер Роббинс…

— Я привык, мистер Вайт, — негр неожиданно радостно осклабился. — Собственно, так и есть, моя задница окрашена в радикально тёмный цвет.

После чего храбро приложился к горлышку. Но слегка не рассчитал свои силы.

Дабы привести его в чувство пришлось лупить кулаком по спине.

— Благодарю мистер Вайт… — засипел дворецкий. — Матерь божья — это соляная кислота, а не бурбон. Уф… Мне кажется, что вам стоит обмыться, прежде чем одеваться, рядом есть ручей. Я могу вам помочь…

— Пшёл вон… — я взял его за воротник и подтолкнул к выходу. — И это… особенно не обольщайся тем, что со мной выпил. Держись подальше, понадобишься — позову. Не из-за того, что ты ниггер. Просто… просто, я не люблю людей. Понял?

— Я вас понимаю, мистер Вайт… — Ромео подхватил плетёный из соломки чемодан и оружие своей хозяйки, после чего бегом вымелся из пещеры.

— Вот и ладненько… — я кивнул сам себе и принялся потрошить личные вещи дохлого гомосека.

Денег толком не нашёл, кроме жмени мелочи и золотой пятидолларовой монеты, а вот драгоценных безделушек целую кучу. Серебряная массивная пряжка для револьверного ремня, бляхи для галстука и шляпы, запонки, серебряные шпоры, а также покрытые тонкой гравировкой карманные часы из черненого серебра, на толстой цепочке…

— Girard-Perregaux? Швейцария? Да ну… — я поднёс часы к уху. — Идут. Да ещё с репетиром и турбийоном? Ну что же, теперь я с часами.

Но самой важной находкой стал большой кисет с ароматным табаком и парочка новеньких, едва раскуренных трубок из пенки и вишнёвого корня.

У меня даже руки задрожали, а рот наполнился слюной, когда внезапно понял, что сегодня ещё не курил.

— Так, пора на свежий воздух… — напялил шляпу, живо сграбастал сокровище и направился на выход.

Труп бандита на полянке перед пещерой уже исчез, от него осталась только большое пятно засохшей крови и лужица блевотины рядом — видимо следы эмоциональных проявлений потомственного дворецкого.

А мисс Меллори вовсю хлопотала возле костерка, на котором исходил ароматным запахом новый котёл.

Она уже переоделась и привела себя в порядок: длинная юбка, блуза, короткий жакетик и капор и шнурованные ботиночки на низком каблучке — было очень хорошо заметно, что она не из бедной семьи — фасон одежды и качественные ткани прямо намекали на это. А вот сноровка, с которой она управлялась с готовкой, сильно удивила — создалось такое впечатление, что она этим всю жизнь занималась.

Заметив меня, девушка бросила месить тесто на плоском камне, кокетливым движением поправила выбившуюся из-под капора прядь волос и присела в быстром книксене. После чего притащила уголёк в поварешке.

Я в очередной раз обалдел от произошедшей с ней перемены — Пруденс превратилась в очень миловидную девицу. Ротастенькая, скуластенькая и носастенькая, с огромными раскосыми глазами, она не была красавицей — но выглядела очень и очень обаятельно. И чем-то напоминала Галадр… Гладур… короче, ту самую королеву-эльфийку из «Властелина колец». А точнее, актрису Кейт Бланшетт, которая её сыграла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Очень дикий Запад

Похожие книги