Читаем Док и Муся полностью

— С этим сложно, — я сам только в книжках в своей первой жизни видел такие хреновины. Но, увы, организовать стрельбище в Гонконге, это примерно, как выбрать место для тира в библиотеке. Тут бы хотя бы доставить без проблем всю эту хрень на корабль. А дальше… дальше посмотрим. Все по ходу пьесы. Возможно в море удастся пальнуть хотя бы по разу.

Побыв на ферме еще пару часов, мы уехали домой. Альфонс с рекрутами остался. Их по плану, под видом матросов, должны были доставить на корабль завтра. Оружие заберут сегодня вечером.

Ну а я с Мари, Софией и мадам Вонг тоже убудем сегодня вечером. Китаянка и португалка наотрез отказались отсиживаться дома. Ну что же, на три бойца будет больше.

Очередная авантюра вот-вот начнется. Ну что же, по-другому у меня не получается. Порой мне кажется, что вся моя жизнь сплошная авантюра. Похрен.


Глава 13


Почему-то мне кажется, что где-то мы прокололись…

Почему? Да потому, что уже начался второй день плавания, а никто нас пиратить пока не собирается.

Хотя, операция по незаметной погрузке личного состава и оружия была проведана идеально. Боевая группу проникла на «Принца Георга», так называется наш небольшой каботажный кораблик в контейнере, под видом груза, мы тоже просочились незаметно, ан хрен, до сих пор тишь да благодать, и даже косоглазые, из которых состоит почти вся команда и которых, я резонно подозреваю в принадлежности к четвертой колонне, ведут себя вполне смирно и благочестиво.

Твою же мать наперекосяк!!! А времечко-то тикает! Там Сашка в застенках томится, а я прохлаждаюсь. Сука! Ненавижу ждать. Даже если это ожидание нападения.

Хотя, наверное, это к лучшему, что гребаные китайские мафиози не спешат нас брать нашу лоханку на абордаж. Потому что с противодействием пиратам у нас дело обстоит не просто хреново, а архихреново.

— Косоглазые слева по курсу!!! — истошно завопил Альфонс. — Живо, живо, мать вашу, по боевым местам!!!

Мимо меня, страдальчески пыхтя, пронеслись Миа и Гортензия с базуками на плечах, та самая кривоногая китаянка и жопастенькая ирландка. Следом за ними протопали Фредди и Магнусс — толстячок-американец и ботан — норвежец. Последними потащили огромное противотанковое ружье Исаак и бабушка Тильда. Да-да, карлик и старушенция. Выглядели они крайне комично, но, в отличие от остальных, хотя бы держались бодрячком и вполне споро таскали свою противотанковую дуру.

Процессом тренировки с наслаждением рулил Альфонс Перейра, наш сержант и по совместительству португальский герантофил.

Мусичка тренироваться не пожелал и с первой минуты на судне занялся геноцидом корабельных крыс и показывался на глаза лишь изредка.

— Живо, живо, беременные обезьяны!!! — рычал сержант. — Рядовая Чен, башку убери, мать твою!!!

Выбрав момент, он подкрался к Мие и от души хлестанул ее стеком по откляченной заднице. Китаянка взвизгнула, но послушно спряталась за фальшборт.

— Товсь!!!

Личный состав вскочил и нацелил базуки в гипотетическую цель. Исаак схватился обеими руками за ствол ПТР у себя на плече, изображая собой турель, а бабуля Тильда приникла к прицелу.

Я и мадам Вонг тоже развернули свои крупнокалиберные Браунинги, которые установили на надстройке в сторону левого борта. Тренировка есть тренировка, мать ее. Мари и София пока не участвуют, они представляют группу быстрого реагирования и осуществляют общий надзор за командой. Дядюшка Питер, брат бабули Тильды, постоянно торчит в рубке, рядом с рулевым.

Альфонс страдальчески скривился, недовольно скомандовал отбой и принялся ворчливо отчитывать личный состав.

— Беременные обезьяны, мать вашу!!! Сорок секунд! Да нас уже три раза успеют взять на абордаж!!!

Я обреченно покачал головой. Никогда мне еще не приходилось командовать столько странным и забавным отрядом. А вьетнамцев наемников, о которых говорила Мари, нанять мы просто не успели.

— Прошу, вас, сэр! — рядом нарисовался прилизанный китайчонок в белоснежной куртке с подносом в руках. — Я принес прохладительные напитки…

— Иди нахер! — в сердцах рыкнул я на него.

— Простите, сэр… — стюард мигом исчез.

Ничего против не имею против ледяного лимонада, но азиатская часть команды у меня вызывает дикое подозрение. Отравят еще гребаные сволочи.

— Надо боевые стрельбы!!! — португалец обернулся к мостику. — Если эти свиньи хотя бы по разу не выстрелят, я не гарантирую ничего!

— Мистер Смит…

Первый помощник, хлипкий юноша с прыщавым лицом растерянно забормотал:

— Какие стрельбы? Это судоходная акватория, а мы не военное судно. Надо покинуть район, дать оповещение о проведении стрельб по установленным каналам…

Я вздохнул. Кораблем фактически командует этот шкет, а капитан, по виду вполне себе такой толковый морской волк не вылезает из сортира, то есть, гальюна — понос у болезного, подхватил какой-то вирус. Все херово, просто все…

— Исполнять!!! — сухо бросила появившаяся на мостике сеньора Диаш. — Замедлить ход, никаких объявлений. Наблюдателям — оповещать при любом приближающемся судне.

Смит торопливо откозырял.

Португалка кивнула и потеряв его из вида улыбнулась мне:

Перейти на страницу:

Все книги серии Очень дикий Восток

Похожие книги