Чтобы нельзя было открыть крышку изнутри, Док установил патентованные задрайки. Преступники внутри колокола отчаянно стучали в стенки и вопили. Затем по резким толчкам пленники почувствовали, что колокол оторвался от пола.
Они с ужасом посмотрели друг на друга, почувствовав, что колокол медленно раскачивается. Когда гидравлический подъемник опускал их, раздался лязг цепей. Было слышно бульканье воды вокруг колокола.
С глухим звуком колокол опустился на дно.
Бандиты ухитрились подползти друг к другу и развязать узлы.
Один из них сердито стукнул по внутренней стенке водолазного колокола.
— Это же надо, утопить нас! — схватился за голову он.
Другой предложил: — Может, попробуем выбраться наружу?
Они пытались открыть люк, пока в кровь не стерли пальцы.
Потерпев неудачу, преступники беспокойно посмотрели друг на друга.
— Невозможно, — проворчал один из них, — выбраться наружу.
Они уселись, ругаясь что было сил. Через некоторое время до слуха их донеслось слабое шипение, которое издает вода, просачиваясь сквозь маленькое отверстие.
— Течь! — завопили в ужасе преступники.
Они вскочили и начали искать отверстие. Течь была под решеткой на полу. Попытка оторвать ее не увенчалась успехом.
Один из них опустился на колени, просунул как можно глубже пальцы сквозь решетку и тут же отдернул их так, как будто по ним ударили.
— Вода! — задыхаясь проговорил он. — Я чувствую воду!
Было очень темно, и злодеи начали рыться в своей одежде в поисках спичек. В конце концов удалось найти одну. При слабом колеблющемся свете они увидели, как втекает, пузырясь и булькая, тонкая, не толще иглы, струя.
От ужаса преступники сначала лишились дара речи, а затем начали пронзительно кричать:
— Спасите! Мы тонем! — и так до тех пор, пока не выбились из сил.
После этого они упали на решетку и лежали безмолвно, и тяжело дыша, но так и не дождались ответа.
Глава XIV
Никаких землетрясений
Док Сэвидж стоял в дальнем конце товарного склада.
Звуки из водолазного колокола там не были слышны.
Док гримировался. Он натянул на голову парик, втер отбеливающий состав в бронзовую кожу, вставил в глаза специальные линзы, чтобы изменить их цвет.
Затем он стал жевать химическое вещество, которое окрасит его зубы и придаст им неухоженный вид. В завершение он надел чрезвычайно-безвкусный костюм и взял трость.
Сев в двухместный автомобиль, Док Сэвидж выехал со склада и повел машину к находившейся по соседству аптеке. Из телефонной будки в этом магазине он связался с газетой, в которой, как он знал, работал репортер по имени Билл Сайке. Дока соединили с заведующим отделом городских новостей.
— Это Билл Сайке, — сказал он, имитируя интонации Билла Сайкса. Какой адрес у геолога по имени А. Кинг Кристоф?
— Отель «Двадцатое Авеню», — сообщил заведующий. — Секундочку, кто говорит? Билл Сайке сидит тут за письменным столом!
Док повесил трубку и поехал к отелю «Двадцатое Авеню», расположенному в начале Бродвея возле театрального района. Это было здание внушительных размеров.
Швейцару не мешало бы почистить обувь и латунные пуговицы. Пол в вестибюле давно не подметался. Портье за стойкой валял дурака, дымя дешевой сигарой. Словом, гостиница была та еще.
Док Сэвидж спросил: — Где проживает Кинг Кристоф?
— Его сейчас нет, — ответил служащий отеля. — Он сейчас в Джерси, возится с хохочущими привидениями.
— Где именно?
Служащий дал адрес.
Док Сэвидж вышел из отеля и направился в Джерси по указанному адресу. Он надел противогаз, взятый в автомобиле.
А. Кинг Кристоф суетился на пустыре, работая с какими-то приборами. Он натянул на себя противогаз, позволявший переговариваться с окружающими.
— Я очень занят, — выкрикнул он раздраженно. — Убирайтесь!
Док Сэвидж узнал в новоизобретенном хитроумном приспособлении акустическое устройство для исследования подземных пластов земли. Геологи используют подобные приборы для поисков месторождений нефти.
Бронзовый человек низко нагнулся над прибором Кристофа.
— Сохраните полученные данные в секрете, — прошептал он. — Я Док Сэвидж.
А. Кинга Кристофа словно пчела укусила. Он вскочил на ноги и выкрикнул:
— Где?! Кто Док Сэвидж?! Вы?
Геолог не узнал загримированного Дока. Он свирепо надул щеки и сказал:
— Вы не похожи на Дока Сэвиджа!
— Маскировка, — коротко объяснил Док.
— Но почему?
— Противники уверены, что я умер. Не выдавайте меня!
— От меня-то что вы хотите? — спросил Кристоф.
— Возникли разногласия по поводу землетрясения, — напомнил ему Док, между вами и моим коллегой, Вильямом Харпером Литтдджоном.
А. Кинг Кристоф фыркнул.
— Этот тощий обманщик доказывает, что землетрясения не было. Ха! Все сейсмографы зарегистрировали его. А он по-прежнему утверждает, что ничего подобного не было. Ха-ха!
Док Сэвидж указал на акустический прибор.
— Что вы исследуете?
— Пытаюсь обнаружить разлом, через который проходит газ.
— Понятно, — кивнул Док. — Не будете ли вы так любезны сообщить мне те сведения, которые вы получите?
А. Кинг Кристоф зарделся от удовольствия.
— Непременно!