Читаем Доказательство любви полностью

– Какую еще коляску? – вытаращился Тодгер. – Зачем ты ее нанимал? На ней мы будем добираться в три раза дольше! Может, просто портал откроешь? Или на диванчике полетим?

– Как много я, оказывается, упустил в твоем воспитании! Пойти покаяться главе ковена и попросить продлить срок обучения еще на годик?

– Не пугай, теперь я имею право выбирать учителя, если сам сочту нужным. Но не могу понять, ради чего ты намерен ехать в коляске, когда тут всего три минуты лететь на диване?

– Все просто, и сам мог бы сообразить. Когда ты приезжаешь на коляске, это видят все окружающие, и потом еще не один день подружки твоей женщины будут лить на ее душу бальзам, ахая и закатывая глазки, щебеча о том, как это было красиво и романтично! Родной муж с огромным букетом лично тащил корзину подарков! И этим самым они будут работать на меня, поэтому оплата коляски окупится многократно.

* * *

– Подъехали. Бери в руку чашку и пей понемногу, больше ни для чего открывать рот не разрешаю.

– А…

– Сама с ними разберусь! У тебя никакого опыта!

– Но…

– Не перечь учительнице. Впрочем, позволяю строить Тоду несчастные глазки, но только молча.

– Туа!

– Тсс… они уже близко!

Дарочка посмотрела в сурово нахмурившееся лицо учительницы и огорченно прикусила язык. В том, что и темные маги, и алхимики умеют очень доходчиво наказывать за неповиновение, принцесса успела убедиться. А она абсолютно не терпела никаких наказаний, как, впрочем, и все истинные принцессы.

Звякнул колокольчик над дверями гостиной, и створки тотчас широко распахнулись.

– Добрый день, любимая!

Огромный букет алых роз прошествовал к креслу Летуаны и опустился к ее ногам, а рядом с ним встала не менее огромная корзина, наполненная многоцветными фруктами, коробками и шкатулками, обернутыми в яркую бумагу и перевитыми золотыми ленточками.

– Добрый день, радость моя, разреши преподнести…

Огромный букет белоснежных полураспустившихся цветов и бутонов упал перед Дарелеттой, и принцесса рассмотрела осунувшееся и побледневшее лицо придворного мага, держащего в руках корзину с упакованными в белую атласную бумагу пакетами.

– Тут книги… самые новые… и твои любимые пирожные.

– Поставь на тот столик, – холодно приказала брату Летуана, сделав вид, будто не слышит огорченного сопения сообщницы. – Я потом проверю, какие из этих романов можно читать моей ученице. У нее теперь нет времени на всякие глупости.

– Но Лета! – оскорбленно вскинулся маг. – Она моя невеста! И я ее люблю!

– Да? – Его сестра широко распахнула глаза в притворном изумлении. – А почему тогда Изверг… прости, Изрельс, привел ее мне в качестве своей рабыни и отдал в ученицы кухарки? Ты считаешь, что каждая невеста обязательно должна пройти перед свадьбой через подобные испытания? Видимо, чтобы до глубины души проникнуться любовью жениха и заботливостью будущих родичей!

– Твой муж ее нагло выкрал! – мгновенно вспылил Тодгер. – Вы оба постоянно грубо вмешиваетесь в мою жизнь!

– Я и не думала вмешиваться! Даже представления не имела о твоей личной жизни, пока мне не привели чернокожую немую ученицу со строгим наказом кормить только той кашей, какую девочка сумеет сварить сама!

Дарочка горестно шмыгнула носом.

– Что?! – Яростно сверкнув глазами, придворный маг лирского короля резко обернулся к учителю, и на кончиках его пальцев засветился зарождающийся огненный фаербол.

– Подождите! – нахмурился Изрельс и легонько дунул, гася неразгоревшийся огонь. – Мы ведь собрались тут не для того, чтобы ссориться? Давайте поговорим, как воспитанные темные маги.

– Я так и хотела, – с преувеличенным огорчением сообщила Летуана, помолчала и тяжело вздохнула: – Но теперь отчетливо понимаю, насколько это непросто. Думаю, сначала мне нужно успокоиться… где там потерялась прислуга?

Эти слова алхимички сопровождал яростный звон крошечного колокольчика, терзаемого ее нетерпеливыми пальчиками.

– Чего изволите, госпожа Летуана? – словно из-под земли возник красавец-доппельгангер, копия всем известного столичного ловеласа.

– Для нас с ученицей бодрящий раствор уже готов?

– Все, как вы приказали, – услужливо шаркнул доппель обтянутой светлыми бриджами ногой.

– Тогда сначала мы идем принимать процедуры, – решительно поднялась с места Летуана и бесцеремонно потянула за руку Дарелетту. – Да, эти корзины отнесите в наши комнаты. Ну и букеты.

Гордо задрала украшенную затейливой прической и алмазной диадемой голову и лебедем выплыла из гостиной.

Доппель ловко собрал цветы и поспешил к двери, не замечая черных грозовых туч и молний, посверкивающих в глазах магов.

– Прислуга! – свирепо рявкнул Изрельс, хватая колокольчик. – Считаю до трех!

– Чего желаете, господин магистр? – опасливо озираясь, заглянул в комнату немолодой приказчик.

– Какие процедуры заказала госпожа Летуана?

– Очищающие растворы, расслабляющий массаж и омолаживающую ванну, – уверенно перечислил прислужник.

– А для нас? – подозрительно прищурился магистр.

– Извините, но вам госпожа ничего не заказывала. Она сообщила… как бы это поточнее…

– Как есть, так и говори!

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги