Читаем Доказательство от противного полностью

Буйство весенних красок, радуги наважденье?

Как объяснить глухому, с рожденья, как ночь, глухому,

Нежность виолончели или угрозу грома?

Как объяснить бедняге, рожденному с рыбьей кровью,

Тайну простого чуда, названного любовью…

Постскриптум гласил: - Ты у нас ценитель прекрасного, тебе должно понравиться.

Подписи не было.

Драко несколько мгновений стоял, ошеломленный и находкой, и строками, сразу запавшими в душу.

Потом надел шнурок с ненужным больше портключом на шею и молча опустился на ковер перед камином, уткнувшись лицом в колени.

Глава 49.

Утро застало Драко на том же месте. За минувшие часы он практически ни разу не пошевелился.

- Может, разжечь камин? - робко предложил домашний эльф, бочком протискиваясь в библиотеку.

- Нет, - ответил Драко. - Сообщи в Агентство, что я сегодня не приду.

- Ты уже все знаешь? - услышал он голос крестного.

- Что знаю? - обернулся Драко.

Снейп протянул ему утренний выпуск «Ежедневного пророка»:

- Сегодня ночью тело Люциуса Малфоя было обнаружено в третьеразрядной маггловской гостинице.

- Тело? - равнодушно переспросил Драко. Внутри даже ничего не дрогнуло. Странно.

- Тело, - подтвердил Снейп. - С перерезанным горлом.

- Надеюсь, ад существует, и он уже там, - ровным голосом заметил Драко.

- Что с тобой происходит? - Снейп опустился на корточки, пристально вглядываясь в его бледное лицо.

- Что со мной может происходить? - уклончиво сказал Драко.

- Вы так и не помирились, - вздохнул Снейп. - Знаешь, давай сядем, ты немного поешь, выпьешь коньяка, а после завтрака мы обо всем поговорим.

- Я уже ел.

- Когда в последний раз?

- Когда? - Драко нахмурился, вспоминая. - На этой неделе.

- Тогда предлагаю тебе позавтракать со мной в счет будущей, - настойчиво предложил Снейп.

Драко равнодушно пожал плечами, но подчинился.

- Теперь я, по крайней мере, уверен, что ты не рухнешь в голодный обморок, - удовлетворенно кивнул Снейп спустя час, когда они закончили завтрак и сидели возле разожженного камина.

- Коньяк великолепен, ты не находишь? - издалека начал Снейп, поскольку Драко молча смотрел на огонь и не собирался вступать в душеспасительные беседы.

- У Малфоев все всегда на самом высшем уровне, - нехотя отозвался Драко.

- Позволь не поверить. Ты сейчас не сильно напоминаешь человека, у которого жизнь удалась.

- А зачем мне жизнь? У меня есть родовая честь и достоинство. Для Малфоя этого вполне достаточно, - горько усмехнулся Драко и залпом допил остававшийся в бокале коньяк.

- Чего ты хочешь больше? Быть счастливым или сохранить свою фамильную честь? - Последнее слово прозвучало тихо и как-то оскорбительно.

- А разве может быть выбор?

- Может, - серьезно кивнул Снейп. - Честь это нечто умозрительное, отвлеченное. И каждый вкладывает в это слово свое, особенное понятие.

- Мой отец говорит, то есть, говорил… - начал Драко.

- По меркам твоего отца я бесчестный человек, - перебил его Снейп. - Не оправдал высокое доверие своего господина, долгое время был двойным агентом. По-моему, бесчестен твой отец. Он предал самого себя, причем дважды. Первый раз - когда ради родовой чести по указке своего отца оттолкнул единственного человека, которого ставил в своей жизни на первое место, впереди себя, над собой.

- Какого человека? - Драко поднял голову.

- Сейчас это уже неважно. Важно только то, что Люциус предал. Предал его доверие, его любовь и отнял надежду на будущее. Второй раз твой отец предал самого себя. Стал подручным у нечистокровного мага и позволил себе пасть настолько низко, что опускался перед ним на колени и целовал руку.

- Подол мантии, - машинально поправил Драко.

- Откуда ты… Впрочем, это тоже неважно. Руку, мантию, или еще что-либо - какая разница? Если ты безоговорочно согласен признать чье-то превосходство над собой, то, по крайней мере, это должен быть кто-то достойный. Есть прекрасная маггловская пословица на этот счет: «Не сотвори себе кумира». У многих лучших есть что взять и применить к себе. Но создавать пример для слепого подражания глупо. Важно научится строить свою жизнь, а не копировать чужую. Может, я не могу похвастаться безупречным происхождением, может, я не так прекрасно воспитан, как твой отец, но слова «Nobless oblige» - положение обязывает - для меня тоже кое-что значат. Правда, мы с Люциусом вкладываем в них разный смысл. Твой отец всю жизнь был готов наступать на горло собственной песне, он делал это не раз и не два, делал довольно успешно. Сломав свою жизнь и в глубине души это прекрасно понимая, он взялся за твою. Обидно ведь, если у сына получится то, что не вышло у отца. Ты для него был как новая игрушка, которую надо было исковеркать и изуродовать. Чтобы не сильно выбивалась из ряда старых, уже сломанных и ущербных. Я рад, что ему это не удалось.

- Удалось, - безжизненно заметил Драко.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Между небом и землей
Между небом и землей

Проект «Поттер-Фанфикшн»http://www.fanfics.ruАвтор:Anya ShinigamiПэйринг:НЖП/СС/СБРейтинг:RЖанр:Adventure/Romance/Drama/AngstРазмер:МаксиСтатус:ЗаконченСаммари:История любви, три человека, три разных судьбы, одна любовь на троих, одна ненависть. На шестой курс в школу Хогвартс переводится студентка из Дурмстранга. Что ждет ее впереди? Как она связана с Темным Лордом?«Всё время я чувствовала, что это чем-то закончится, либо смертью, либо жизнью…»От автора:Блэк жив, Слагхорн не преподает, сюжет идет параллельно канону(6 и 7 книги) с небольшими дополнениями и изменениями. Саундтреки прилагаются. Все стихотворения в фике написаны мной.Опубликован:Изменен:

Anya Shinigami , Nirvana Human , Анна Блоссом , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Ирина Вольная

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Прочие приключения

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Джем и Дикси
Джем и Дикси

Американская писательница, финалистка Национальной книжной премии Сара Зарр с огромной любовью и переживанием рассказывает о судьбе двух девочек-сестер: красотка Дикси и мудрая, не по годам серьезная Джем – такие разные и такие одинаковые в своем стремлении сохранить семью и верность друг другу.Целых два года, до рождения младшей сестры, Джем была любимым ребенком. А потом все изменилось. Джем забыла, что такое безопасность и родительская забота. Каждый день приносил новые проблемы, и казалось, даже на мечты не оставалось сил. Но светлым окошком в ее жизни оказалась Дикси. Джем росла, заботясь о своей сестре, как не могла их мать, вечно занятая своими переживаниями, и, уж точно, как не мог их отец, чьи неожиданные визиты – единственное, что было хуже его частого отсутствия. И однажды сестрам выпал шанс пожить другой, красивой, беззаботной жизнью. Пускай недолго, всего один день, но и у них будет кусочек счастья и свободы.

Сара Зарр

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература