Читаем Доколе длится свет (сборник) полностью

– Он опять нас разыгрывает! – воскликнула она. – Так ведь, мсье Пуаро?

– Пошарьте в моем левом кармане, мадемуазель.

Джейн нетерпеливо запустила руку к нему в карман и вытащила ее с победным криком, подняв высоко над головой великолепный темно-красный рубин.

– Видите ли, – пояснил Пуаро, – тот, другой, рубин был просто стразом – копией, которую я привез с собой из Лондона.

– Ну разве не хитрец? – в восторге воскликнула Джейн.

– Вы нам не сказали об одном, – внезапно вмешался Джонни. – Как вы узнали о нашем розыгрыше? Это Нэнси вам проболталась?

Пуаро отрицательно покачал головой.

– Тогда как же?

– Такая у меня работа – видеть, что к чему, – произнес мсье Пуаро, глядя с легкой улыбкой на Эвелин Хоуворт и Роджера Эндикотта, вместе удалявшихся по дорожке.

– Да, но все-таки скажите. Ну пожалуйста! Милый мсье Пуаро, прошу вас, скажите нам!

Его со всех сторон окружили любопытные, нетерпеливые лица.

– Вы в самом деле хотите, чтобы я раскрыл для вас эту тайну?

– Да.

– Боюсь, что не смогу.

– Но почему?

– Ma foi[7], вы будете слишком разочарованы.

– О, ну скажите! Откуда вы узнали?

– Ну, видите ли, я сидел в библиотеке…

– И что?

– А вы обсуждали свой план как раз под ее окном – оно было настежь открыто.

– И все? – возмутился Эрик. – Так просто!

– Не правда ли? – с улыбкой отозвался Пуаро.

– Во всяком случае, теперь нам известно все, – удовлетворенно заключила Джейн.

– В самом деле? – пробормотал про себя Пуаро, направляясь к дому. – Мне, к примеру, нет, хотя именно моя работа – видеть, что к чему.

И, вероятно, уже в двадцатый раз он вытащил из кармана замусоленный клочок бумаги. «Не ешьте никакого пудинга с изюмом…» Мсье Пуаро с недоумением покачал головой. В этот момент у самых своих ног он услышал странное пыхтение. Глянув вниз, он обнаружил юное созданье в цветном ситцевом платьице. В левой руке у нее был совок, а в правой – щетка.

– А вы кем будете, mon enfant?[8] – поинтересовался он.

– Энни Хикс, с вашего позволения, сэр. Младшая прислуга.

Тут мсье Пуаро осенило. Он протянул ей записку.

– Это вы написали, Энни?

– Я не хотела ничего плохого, сэр.

Он улыбнулся ей:

– Разумеется, нет. Может, вы мне обо всем расскажете?

– Это те двое, сэр, – мистер Леверинг и его сестра. Мы их все терпеть не можем, а она вовсе даже не захворала – вам кто угодно скажет. Вот я и подумала – что-то неладное, и, честно вам признаюсь, сэр, стала подслушивать у двери и услышала, как он ей так прямо и говорит: «Этого Пуаро надо как можно быстрее убрать с дороги». А потом этак со значением у нее спрашивает: «Куда ты его положила?» А она говорит: «В пудинг». Я и подумала, что они хотят вас отравить рождественским пудингом, и не знала, что делать. Повариха такую, как я, и слушать бы не стала. И тогда я решила написать вам предупреждение в записке и положить ее в прихожей на подносе для писем, чтобы мистер Грейвз отнес ее вам.

Энни остановилась, переводя дух. Пуаро серьезно разглядывал ее пару минут.

– Вы читаете слишком много дешевых книжек, Энни, – произнес он наконец. – Но у вас доброе сердце и светлая головка. Когда я вернусь в Лондон, то пошлю вам превосходную книгу по 1е menage[9], а также «Жития святых» и еще один труд, касающийся экономического положения женщины.

Предоставив Энни дальше пыхтеть над своим занятием, он повернулся и пошел через прихожую. Пуаро намеревался зайти в библиотеку, но сквозь приоткрытую дверь заметил две склонившихся близко головы – белокурую и темную. Это заставило его помедлить. Внезапно чьи-то руки обвили его шею.

– Если будете стоять под омелой! – послышался голос Джейн.

– И я тоже, – заявила Нэнси.

Мсье Пуаро был рад – глубоко, по-настоящему рад.

Одинокий божок

Он стоял на полке в Британском музее, одинокий и забытый посреди толпы явно и несравненно более значительных божеств. Эти более важные персонажи, выставленные вдоль стенок по всему периметру витрины, всем своим видом, казалось, назначены были являть собственное подавляющее превосходство. На постаменте каждого из них в табличке должным образом указывалась страна и народ, некогда имевший честь обладать означенным идолом. Так что не возникало никаких сомнений в их истинном положении: все они были божествами значительными и в качестве таковых всеобще признанными.

Один лишь этот маленький божок в углу выглядел посторонним и чуждым их обществу. Грубо вырубленный из серого камня, с почти стертыми временем и непогодой чертами, он сидел здесь в полном забвении – локти его были уперты в колени, ладони поддерживали голову – маленький одинокий божок в чужой стране.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже