— Ну, хорошо, — произнес Эдисон, — трогаем. Если повезет, до места доберемся к закату.
— Почему бы просто не отправиться туда поездом? — прорычал Холидей, страдая от того, как трясется и подпрыгивает на неровностях повозка.
— Если эксперимент завершится успешно, — ответил Эдисон, — а иначе и быть не может, потому что не было бы смысла тогда вообще за него браться, то назад придется идти пешком.
— Об этом я не подумал, — признался Холидей. — Что взять с простого зубодера и картежника…
«…который время от времени убивает людей», — добавил он мысленно.
Они проехали ряд деревянных домов, практически выбеленных беспощадным солнцем, и через несколько минут оказались ни окраине города. Дальше ехали вдоль железнодорожных путей. Делали привал каждые два часа у тенистых водопоев — природных и искусственных, устроенных еще прокладчиками железной дороги и столь нужных в знойном Нью-Мексико.
— Жара такая, что мне даже больше хочется пить, чем напиваться, — заметил Холидей, прислонившись к кривому деревцу. Время было далеко за полдень.
— Так и в Бога недолго поверить, — хохотнув, заметил Бантлайн.
— Думаешь, какой-то из приборов точно сравняет станцию с землей? — спросил Холидей у Эдисона.
— Завтра выясним, — ответил изобретатель.
— У меня вопрос, — сказал Холидей.
— Говори.
— Завтра ты разрушишь — ну, или надеешься разрушить — железнодорожную станцию, то есть физический объект, защищаемый шаманом — Римским Носом или другим краснокожим кудесником. Предположим, у тебя получится.
— Хочется думать, что получится, — сказал Эдисон. — А в чем вопрос?
— Как, черт возьми, это поможет тебе нейтрализовать магию Джеронимо и Римского Носа, что сдерживает нашу армию у берега Миссисипи? Там ведь нет станций, нет плотных барьеров. Как ты, разрушив заговоренный вокзал, сумеешь побороть индейскую магию там, на реке?
— Пока еще никто не знает, как побороть их магию, Док, — ответил Эдисон. — Если мы разрушим станцию, то этим докажем, что ее возможно побороть в принципе, что наука сильнее колдовства. Я проанализирую наш успех, выделю рабочий принцип и, вооруженный полученным знанием, развею сомнения: мы можем соперничать с шаманами.
— Надеюсь, ты прав, — сказал Холидей.
— И я надеюсь, — улыбнулся Эдисон.
— Кое-какого прогресса мы уже добились, — добавил Бантлайн. — Краснокожие нападали на латунные экипажи, стреляли по ним из луков и винтовок, но мы до сих пор не потеряли ни одного пассажира.
Эдисон замотал головой.
— Это благодаря сверхпрочной латуни, Нед, но не нашей способности противодействовать магии. Ни апачи, ни шайены, нападая на дилижансы, ворожить и не пытались.
— Откуда нам знать? — парировал Бантлайн.
Эдисон пожал плечами.
— Тут ты прав, — ответил он, решив не спорить.
Они еще немного отдохнули в скудной тени при водопое, потом забрались в повозку — Эдисон сел на коня — и отправились дальше на запад вдоль путей. К краю священной долины приблизились перед самым закатом.
— В темноте возиться смысла нет, — объявил Эдисон. — К работе приступим на рассвете.
Они достали из фургона спальные принадлежности, развели костер и, приготовив и съев скромный ужин, легли спать.
Холидей проснулся от того, что Эдисон ткнул его в бок мыском сапога. Казалось, спал он всего минут пять или шесть.
— В чем дело? — спросил Холидей, одновременно садясь и выхватывая револьвер.
— Спокойней, Док, — произнес Эдисон. — Время вставать.
Холидей отчаянно поморгал, потом вспомнил, куда и зачем выбрался, поднялся на негнущиеся ноги. Отпил из фляжки виски, затем воды из предложенной Бантлайном фляги.
— Черт! — пробормотал он. — Сегодня даже ярче и жарче вчерашнего. И я не припомню, чтобы здесь было столько пыльных вихрей, — добавил он, указав на метущие по дну долины песчаные воронки.
— Ну, каков наш первый шаг? — спросил Холидей, утирая рот платком.
— Мы могли бы начать прямо отсюда, — сказал Эдисон. — Заколдованная часть путей начинается у спуска в долину, однако, думаю, резоннее начать с самой станции.
— Почему?
— Если хотя бы одно из наших устройств сработает, мы, уничтожив пути, пустим под откос целый поезд с грузом и пассажирами. Если у нас будет получаться, то мы для начала эвакуируем вокзал, а после предупредим машинистов поездов, следующих в обоих направлениях.
— Да, понимаю, смысл есть, — согласился Холидей. — К тому же я тут больше для моральной поддержки. Не знаю даже, каким концом нацеливать на станцию ваши технические штуковины.
Они спустились в долину и поехали в сторону вокзала.
— Ну, хотя бы народу нет, — заметил Бантлайн.
— Если не считать билетера.
— Отведем его в сторонку перед началом эксперимента, — пообещал Эдисон и обратился к Холидею: — Думаю, нам пригодится нечто большее, нежели моральная поддержка: вряд ли начальник станции даст нам разрушить вокзал.
— Беру его на себя, — ответил дантист.
Достигнув станции, они ее обогнули и остановились. Спешились.
— Дайте минуту, — попросил Холидей и отправился ко входу на вокзал.
— Доброго утра, сэр, — поздоровался билетер, новенький. — Могу я вам помочь?
— О, определенно можете, — ответил Холидей. — Колода карт имеется?