Читаем Доктор и стрелок полностью

— Непонятно, чего индейцы так цепляются за эту пустыню, и зачем она Штатам? — поддержал его Кид.

— Ты не хочешь вернуться на ту сторону Миссисипи?

Кид покачал головой.

— Раньше только об этом и думал. Потом, в пятнадцать лет убил одного задиру, в шестнадцать убил еще нескольких, и вдруг перестал быть Генри Маккарти или Генри Антримом. Я стал Билли Кидом, за которым охотится чертова уйма народу. Подумалось, что по эту сторону Миссисипи желающих мне смерти меньше, что на Западе мне вряд ли выстрелят в спину.

— Если говорить твоими словами, то выстрела в грудь ты не боишься? — спросил Холидей. Кид не ответил.

— Должно быть, нет, — Холидей налил себе и выпил. — Откуда такое имя: Билли Бонни?

— Нравится, как звучит. Будто в песне какой или стихе. Вот я и решил себя так называть. То есть называл, пока меня не окрестили «малышом», — он улыбнулся. — Лет в тридцать, думаю, это прозвище от меня отстанет.

— Может быть, и отстанет, — согласился Холидей. — Имя-то громкое.

— Я почти неграмотный, но люблю почитывать дешевые книжонки про себя. Видел даже такую, где мы с тобой скорешились.

— Всякое может быть.

— Видел и такую, где мы стрелялись посреди улицы.

— Поразительно, — улыбнулся Холидей. — Стоило Биллу Хиккоку один раз сразиться с кем-то на главной улице города, и вот уже всякий чертов писака, который даже не был по эту сторону Миссисипи, считает, будто мы только и стреляемся, что посреди улицы.

— Ты не спросил, кто кого, — напомнил Кид.

— Ну ладно, кто кого?

— Я тебя.

— Значит, можно не стараться и не выяснять, кто из нас лучше, — снова улыбнулся Холидей.

— Тебе что же, совсем неинтересно?

— Что именно? Роман? Я его даже в руках не держал.

— Нет, кто из нас лучше

Холидей покачал головой.

— Я всегда исходил из предположения, что любой мужик с револьвером не то чтобы непобедим, но пока никем не побежден. Без нужды выяснять, кто лучше, не хотелось.

— Складно рассуждаешь! — рассмеялся Кид.

— Выпью за это, — поднял стакан Холидей.

— Черт! Я говорил это в Тумстоуне, скажу и сейчас: ты мне нравишься, Док!

— Мне от этого легче… и спокойнее, — улыбаясь, ответил Холидей.

— Про тех троих с ранчо можешь забыть. Им поделом досталось, нечего было на Дока Холидея пушку наводить.

— Я рад, что мы пришли к соглашению, — сказал дантист.

— Знаешь, — произнес Кид, — я прочел ту книжонку и задумался.

— Не вызвать ли меня на поединок?

— Нет, — улыбнулся Кид. — О том, чтобы скорешиться с тобой.

— Занятная мысль.

— Обсудим?

Холидей покачал головой.

— Нет.

— Дело во мне? — воинственно спросил Кид.

— Отнюдь. Дело во мне.

— Чахотка? — спросил Кид, и вся его воинственность в момент улетучилась.

Холидей кивнул.

— Мне осталось года два, в лучшем случае — три. Я даже знаю, где умру — сам выбрал себе местечко и комнату с милым видом.

— Не лучше ли умереть быстро, с оружием в руках, прихватив с собой на тот свет парочку врагов? — спросил Кид. — Я бы предпочел уйти так.

— А я бы предпочел вообще не уходить из жизни, — ответил Холидей. — Впрочем, выбирать не приходится.

— Мой выбор всегда за мной, — возразил Кид. — В Сан-Диего есть один банк. Я прежде ни разу банков не грабил, Док, и хочу попробовать. Если победим, станем богаче королей. Проиграем — уйдем в буре огня, ни дня не проведем за решеткой. Про нас станут слагать песни и писать книги еще сотню лет.

— Точно так, наверное, думал Джон Уэсли Хардин, — ответил Холидей. — Он вот уже пять лет гниет в тюрьме, и в ближайшее время никто его отпускать не собирается.

— Его-то, может, и повязали, но меня не повяжут, ни за что, — ответил Кид.

Холидей улыбнулся.

— Когда его наконец повязали, награда составила четыре тысячи долларов. Для охоты на тебя причин в два с половиной раза больше.

— Черт! — воскликнул Кид и раскраснелся от гордости. — Назови хоть кого-нибудь, за чью голову дают столько же, сколько за мою!

— Здесь таких нет, — ответил Холидей, — только не по эту сторону Миссисипи. По ту, однако, был Джон Уилкс Бут, убийца президента Линкольна.

— Окажи услугу, Док.

— Какую?

— Раз ты такой начитанный, выясни, сколько предлагали за голову этого Бута.

— Хорошо.

— У меня на ранчо Брэди еще есть дела на несколько дней: нашли покупателя на скотину и на лошадок. Давай-ка встретимся здесь через неделю, в полдень, и ты расскажешь, что вызнал. Может, я успею обогнать Бута по цене за голову.

— Договорились, — ответил Холидей.

— Проклятье, надо было нам с тобой закорешиться, когда ты еще не подцепил чахотку!

— Когда я был здоров, тебе было что-то около трех лет, — ответил Холидей.

— Несправедливо, что сволочь Гаррет здоров как бык, а ты харкаешь кровью.

— Ничего не попишешь.

— Ну, я-то кое-что могу поправить, — заявил Кид. — С чахоткой не справлюсь, зато доброе здравие Гаррету могу подпортить.

— С этим у меня проблем нет, — ответил Холидей. — Шериф мне не очень нравится.

— Этот сукин сын два года был мне товарищем, потом отвернулся от меня и поклялся вздернуть на виселице, — Кид допил виски и встал из-за стола. — Я возвращаюсь к Брэди. Разузнаешь для меня про Бута, ладно?

— Если такие сведения вообще есть.

Перейти на страницу:

Похожие книги