- Что означает это возмутительное вторжение? - с суровым возмущением спросил д-р Голдпеппер. - Входит ли в ваши намерения похитить меня еще раз, как будто я еще не пресытился _цурис_?
- Окажи содействие, окажи, великодушный Голдпеппер! - застонал инопланетянин, корчась на ковре из шкур пятидесяти четырех койотов, застреленных владельцем М.Бар Л. - Прости, Величайший Стоматолог всех времен!
Схватив нежеланного гостя за край воротничка, пока тот все пытался изобразить из себя вассала, д-р Кроуфорд осведомился, в некотором изумлении: "Морри, ты хочешь сказать, что эта маленькая старенькая тварь принадлежит к банде, которая тебя похитила?"
- Это совершилось за счет хитрости, а не путем насилия, - устало сказал некогда пострадавший. - И мне не хочется останавливаться на этом вопросе. Попроси его удалиться.
- _Попросить_ его?! - воскликнул, ругнувшись, д-р Кроуфорд. Он открыл дверь и вышвырнул незваного гостя вон с некоторой долей насилия. Затем он вызвал одного из своих служащих, высокого смуглого уродливого человека с одним лишь глазом, известного как "Ojito" ["Глазок" (исп.)] Гонсалес, за чью голову в штате Чиуауа (а может быть, Сонора) было назначено неофициальное вознаграждение в десять тысяч песо. Он приказал мексиканцу не допускать более внеземное существо в пределы ранчо под угрозой великой немилости.
Чрезвычайно потрясенный этими событиями д-р Голдпеппер позволил себе поддаться на уговоры и выпить маленькую рюмочку виски "Бурбон", а миссис Дусит сварила ему крепкого кофе.
Еще не улеглось возбуждение, вызванное этими неприятными событиями, а с дороги уже донесся шум автомобиля. Выглянув из окна, находившиеся в помещении увидели хорошо известный светло-кремовый кадиллак Джеймса Э.(Элфонзуса) "Большого Джимми" Дэнди. Вместе с ним в машине сидел его сын, "Маленький Джимми", - замечательный пример гиперболы или преувеличения, не имеющего целью ввести в заблуждение, ибо невооруженному глазу было ясно, что в "Маленьком Джимми" по меньшей мере шесть футов и шесть дюймов росту, и лицо у него открытое и приятное. Для д-ра Морриса Голдпеппера служил источником печали тот факт, что независящие от него обстоятельства создали препятствия браку этого молодого человека и Мэри Джейн Кроуфорд, к которой он очень нежно относился (наподобие дядюшки, и она называла его "дядя Морри").
Молодой человек помахал им рукой, а затем удалился вместе со своей нареченной, выбежавшей из дома ему навстречу. Его отец поглядел на них, покачал головой и медленно пошел в дом.
- Здрассте, "Клем", - сказал он в качестве приветствия. - Здрассте, "Док", - имея в виду не хозяина, а гостя.
- Какие-нибудь новости, "Джимми"? - осведомился д-р Кроуфорд. Когда м-р Дэнди медленно покачал головой, д-р Кроуфорд сжал губы. Затем он встал. "Мне надо заняться кой-каким делом на южном сороковом, - сказал он. - А вы с "Морри" развлеките пока друг друга. "Джимми", вы с сыном остаетесь обедать у нас, слышишь? - И он исчез. Ему явно не хотелось, чтобы представилась возможность побыть с другом наедине, конечно, из опасений, как бы не оказался затронут вопрос отложенного бракосочетания.
Изо всех сил стараясь завязать беседу, д-р Голдпеппер спросил: "Интересно, почему люди всегда говорят о _южных_ сороковых. Почему это так редко приходится слышать, если вообще приходится, о _северных_ сороковых?"
Но м-р Дэнди не справился с решением этого занимательного этно-экологического вопроса. Он просто покачал головой со смущенным видом и сказал: "Прокляни меня Б., я не знаю, "Док". А потом вздохнул.
Он был типичным хозяином ранчо техасского типа: высокий, покрасневшее лицо, сапоги, Стетсон.
Он еще раз вздохнул, глядя на чучело части белохвостого оленя, которое д-р Кроуфорд разместил над полкой гигантского камина, следуя довольно-таки сомнительному порыву.
- М-р Дэнди...
- "Джимми", "Док".
- "Джимми", простите, что я затрагиваю ваши личные эмоциональные затруднения, но если не возражаете... в конце концов, хоть я и не врач в общепринятом смысле слова, и уж вовсе не психиатр, не психолог и не психоаналитик (Фрейдианской или иной направленности), все же, на протяжении долгих лет исполнения профессионального долга, прежде чем приступить к работе более уединенного свойства над зубными протезами, в ходе гражданской практики, а также в Морской Зубоврачебной Службе Соединенных Штатов пациенты часто поверяли мне разнообразные свои затруднения, и...
М-р Дэнди разразился стоном. "Док, - сказал он, - вы не знаете кого-нибудь, кто хотел бы купить пятнадцать миллионов дождевых червей?"
Молчание.
Д-р Моррис Голдпеппер пришел к убеждению, что этот человек повредился в уме, что послужило причиной ментальных аберраций немалых размеров.
- Что вы понимаете под "пятнадцатью миллионами дождевых червей"? осторожно спросил он. Ему уже доводилось сталкиваться с разнообразнейшими видами маний, но это было нечто новое.