Читаем Доктор Проктор и его волшебный порошок полностью

— Почему? — нахмурилась Лисе.

— У тебя есть удостоверение ассистента по тестированию ветрогонного порошка? — спросил Булле.

Лисе подумала и ответила:

— Насколько я знаю, нет.

— В таком случае я предлагаю поручить тестирование мне, — сказал Булле и натянул подтяжки.

Он взял ложку и сунул в бочку.

— Будь осторожен, — предупредил его профессор. — Возьми для начала только четверть ложки.

— Хорошо, — сказал Булле и положил четверть ложки порошка в рот.

— Начинаем обратный отсчет. — Доктор Проктор посмотрел на часы. — Семь, шесть, пять, четыре, три… Лисе, не стой у него за спиной!

В тот же миг раздался взрыв. Распластавшись на холодном полу подвала, Лисе поняла, что ее опрокинуло навзничь взрывной волной.

— Ой-ой, — сказал Булле. — С тобой все хорошо, Лисе?

— Конечно, — пробормотала она ошеломленно, когда профессор помог ей встать. — Вот это ветры так ветры!

Булле громко рассмеялся:

— Отличная работа, доктор!

— Спасибо, спасибо! — сказал профессор. — Следующее тестирование проведу я сам…

Профессор взял половину чайной ложки порошка и начал обратный отсчет. При счете «ноль» раздался взрыв, но Лисе на этот раз благоразумно встала у двери.

— Ой, — сказал профессор и поднял с пола горшок с растением, на котором не осталось ни одного листика. — Мне кажется, новое испытание лучше проводить во дворе.

Они насыпали порошка в коробку из-под печенья и вышли из подвала.

— Дайте мне чайную ложку, — попросил Булле.

— Будь осторожен с дозировкой… — начал доктор Проктор, но Булле уже зачерпнул полную ложку.

— Щекочет в животе, — сказал Булле, тут же взвизгнул и запрыгал от ожидания.

— Семь, шесть, пять… — стал считать профессор. Когда прозвучал взрыв, с грушевого дерева профессора взлетели все птички и в испуге улетели далеко. На этот раз не Лисе, а сам Булле рухнул и исчез среди высокой травы.

— Где же ты? — воскликнул профессор и стал искать Булле в траве. — У тебя все хорошо?

Они услышали громкий хохот — это Булле выпрыгнул из травы, лицо его покраснело от смеха.

— Еще! — закричал он. — Еще!

— Посмотрите, профессор! — Лисе показала пальцем. — У Булле лопнули сзади штаны!

Так оно и оказалось. Профессор огорченно посмотрел на штаны и сказал, что на сегодня испытания закончены. Он попросил ассистентов поискать садовые стулья и стол, затерявшиеся где-то среди высокой травы, и вошел в дом. Вышел он с подносом, на котором были хлеб, масло, ливерный паштет и сок.

Лисе нашла покрашенные в белый цвет искореженные садовые стулья. Они сели на них и приступили к еде, размышляя, как же все-таки применить это изобретение. Профессор предложил продавать порошок крестьянам:

— Они могут проглотить половину чайной ложки порошка, а мешок с семенами, которые надо посеять, поставить перед… ну, перед местом выстрела. Сильная воздушная волна раскидает семена по всей пашне. Экономится масса времени. Что скажете?

— Прекрасно! — поддержал его Булле.

— Если честно, — сказала Лисе, — вряд ли люди захотят кушать то, что выросло из семян, посеянных с помощью ветрогонного порошка.

— Гм, — сказал профессор и почесал взъерошенную голову. — Пожалуй, ты права.

— А что, если сделать самый быстрый в мире велосипедный насос? — крикнул Булле. — Надо присоединить шланг одним концом к выходу, другим концом к вентилю на колесе, и — хлоп! Камера надута за долю секунды!

— Интересно! — сказал профессор и погладил козлиную бородку. — Но я боюсь, что «хлоп!» и будет проблемой. Камера ведь тоже лопнет.

— А что, если ветрогонный порошок использовать для сушки волос? — задумчиво произнесла Лисе.

Булле и профессор посмотрели на Лисе. Она объяснила, что вся семья, от самого маленького до бабушки, может разыграть право съесть порошок сразу после того, как утром все примут душ. А потом другие встанут в ряд за спиной выигравшего.

— Хорошая идея, — сказал профессор. — Но кто будет сушить волосы того человека, который принял порошок?

— И еще подумай: а вдруг бабушка упадет и сломает себе шейку бедра? — подхватил Булле.

Они продолжали предлагать один проект за другим, но во всех предложениях был какой-нибудь досадный недостаток. Наконец все замолкли.

Они молча жевали хлеб, и вдруг Булле воскликнул: — Есть идея!

Лисе и доктор Проктор посмотрели на него без всякого интереса, потому что за очень короткое время Булле уже в четвертый раз кричал: «Есть идея!», а на самом деле никакой хорошей идеи у него не было.

Булле запрыгнул на стол.

— Мы можем применить наш порошок для того, для чего применяем его сейчас.

— Но мы ведь его ни для чего не применяем, — возразил доктор Проктор.

— Мы делаем это без всякого смысла, — сказала Лисе.

— Именно! — воскликнул Булле. — А кто из всех людей в мире любит пускать ветры без всякого смысла?

— Ну хорошо, — сказал профессор. — Мне кажется, что дети. И взрослые, похожие на детей.

— Именно! И когда им больше всего нравятся всякие хлопушки?

— В новогоднюю ночь?

— Да! — воодушевленно закричал Булле. — А еще…

Еще?.. Ну?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей
Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей