Читаем Доктор Проктор и великое ограбление полностью

Трое друзей купили билеты и вошли внутрь. Проталкиваясь через толпу посетителей, они проходили мимо знаменитых людей в натуральную величину, и доктор Проктор стал объяснять, кто такие Элвис, Мэрилин Монро, Джон Ф. Кеннеди и Уинстон Черчилль.

– А вот этого я знаю! – заявил Булле и показал на невысокого мужчину в военной форме и треугольной шляпе.

– Это же Наполеон, – сказал доктор Проктор.

– Фу-у-у, – произнесла Лисе с дрожью в голосе. – Невозможно определить, кто из этих людей живой, а кто восковая фигура.

– Смотрите сюда! – махнул рукой Булле. – Это же Ибранальдовес!

Они остановились перед восковой фигурой в форме футболиста.

– Это точно? – спросила Лисе. – Лицо фигуры не очень похоже на лицо Ибранальдовеса.

– Да, зато вот это очень похоже, – сказал Булле и показал на восковую руку, четыре пальца которой были сжаты в кулак, а средний торчал вверх.

– Это фигура Майкла Джексона, – пояснил доктор Проктор, остановился и стал смотреть по сторонам.

Но ни он, ни Лисе нигде не видели секретного агента. Булле вообще его не искал, его заинтересовала эта странная восковая фигура. Она была одета в короткую куртку с блестками. Одной рукой фигура закрывала перед, как делают все футболисты, образуя «стенку» во время штрафного удара. Другая рука в серебряной перчатке лежала на шляпе.

– Это прицельная перчатка? – спросил Булле и прищурился одним глазом. – И почему у него такая странная поза?

– Чучело ты, – сказала Лисе. – Серебряная перчатка его опознавательный знак, а поза изображает «лунную походку».

– Ах вот оно что, – сказал Булле и повернулся к людям, сплошным потоком проходившим мимо. – Но если эта встреча должна быть секретной, почему нужно назначать ее там, где людей как на эскалаторе в Токио?

– Потому что так ты сможешь спрятаться в толпе, как рыбка в стае рыб. Никто не заметит, с кем ты разговариваешь, а шум такой, что ни один посторонний тебя не услышит.

– Я ведь не с тобой болтаю, Майкл, – сказал Булле.

– Что-что? – спросила Лисе.

– Я говорю, что не с ним болтаю, – ответил Булле и большим пальцем показал себе за спину.

Лисе обернулась и тут же подумала, что странность не в том, что фигура очень похожа на Майкла Джексона, а в том, что она уж очень живая. Такая живая, что продолжила разговор:

– Слушайте внимательно, а то у меня скоро ноги затекут. Вы найдете братьев Хруст в баре в Истборнуиксайде под названием «Лев, Хомяк И Очень Кособокий Двухколесный Экипаж, Запряженный Быками Господина Умбленута, Имеющего Обыкновение Продавать Ржаной Хлеб На Старой Мельнице».

– Извините, – сказала Лисе. – Я не успела сосредоточиться. Вам не трудно повторить название еще раз?

– Вы возьмете такси и скажете, что вам надо в бар «Лев» на Бак-стрит, – прошептал Майкл Джексон. – Уходите, пока я не брякнулся на пол.

– Идем, – сказал доктор Проктор и пошел.

– Пока, Майкл, – сказал Булле. – А можно получить… автограф?

– Идем, – сказала Лисе и потянула Булле за собой, чтобы догнать профессора. – Он умер!

– Как умер? Он же разговаривает!

– Майкл Джексон умер! А этот совсем не… Идем!

– Но я хочу получить что-нибудь на память о каком-нибудь знаменитом человеке! Please! [19]

– Ну идем же, Булле! – процедила сквозь зубы Лисе.

Немного расстроенный, Булле последовал за ними. Но около выхода он вдруг остановился, весь просветлев, и показал куда-то:

– Такую! Хочу такую!

За прилавком, где продавали сувениры музея восковых фигур, висели маски знаменитых людей.

– Идем скорее, – сказал Проктор.

Булле бросился к прилавку.

– Извини, о прекрасная дева, – обратился он к продавщице, которая, стоя спиной к ним, полировала ногти.

Она быстро повернулась и удивленно посмотрела вверх.

– Немножко ниже, о прекрасная Эйфелева башня, – сказал Булле и помахал рукой.

Тут она его увидела и одарила сияющей улыбкой.

– Мне маску Наполеона, пожалуйста!

– Очень сожалею, мой маленький друг, но все Наполеоны распроданы.

– Гм. – Булле почесал подбородок. – А есть у вас другие великие люди невысокого роста, господствовавшие над миром? Юлий Цезарь? Чингисхан? Адольф Гитлер? Александр Великий? Или хотя бы Малый?

– Понятно, – сказала продавщица. – Все они распроданы, но у нас есть Максимус Рублёв.

– Он господствует над миром?

– Во всяком случае, он только что купил здание английского парламента и половину остальной части Англии. И еще он владелец команды «Челчестер Сити», поэтому мы приготовили его маску к финальной игре на Кубок.

Она показала на полку с голубой формой «Сити» и точными копиями кубка на случай, если кто-то захочет его купить, чтобы рассказывать своим домашним, что он входит в число обладателей кубка. Рядом висела маска мужчины с выступающим лбом, большой лысиной, узкими, до противного ровно подбритыми бровями и бородкой клинышком.

– Нет ли у вас таких, кто господствует над миром, но выглядит чуть-чуть более привлекательно? – спросил Булле. – Ну, примерно как я?

– Если человек привлекательный, то нам безразлична его внешность, это ты и сам знаешь, – засмеялась продавщица. – А ведь известно, что ничто не привлекает больше, чем деньги.

– Беру! – сказал Булле.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей
Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей