Читаем Доктор Рэт полностью

Да, здесь их слишком много. Но я отказываюсь умирать такой позорной смертью, будучи съеден заживо этими безумцами. Я разворачиваюсь, прыгаю на вешалку, и карабкаюсь к висящим там белым халатам.

Быстрее, в карман!

В темноте, царящей в глубине кармана, я получаю лишь временную передышку. Они начинают раскачивать и трясти вешалку. Что это здесь за конверт, возможно, правительственный грант?

Хм-мммммммммммм, он наполнен странным белым порошком. Мне просто необходимо взглянуть на эту бумагу и узнать, о чем там говорится…

Кокаин! Первоклассный кокаин для правительственных исследовательских лабораторий! Я никогда не имел с ним дело раньше, но знаком с литературой и знаю, как с ним поступать!

Нюхаем.

Уф-ф-ф, уф-ф-ф.

Уф-ф-ф, уф-ф-ф.

БОМ БОМ БОМ БОМ БОМ БОМ БОМ БОМ БОМ БОМ БОМ БОМ БОМ БОМ

А ну, дайте-ка мне их! Я разорву их на кусочки, ну, где они… я выползаю из кармана и прыгаю…

ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ ДОКТОР РЭТ!

Приземляюсь в самой гуще врагов, швыряю их направо и налево. Колеса в моем мозгу идут вразнос. Доктор Рэт в игре!

Сила, чистая жгучая перуанская сила. Я делаю еще одну попытку, рванувшись к химическому шкафу. Происходит смена мятежного караула: они приветствуют друг друга хвостами (смотри "Общественные нормы поведения", и т. д.), и я обрушиваюсь на них.

Рычу… кусаю… пинаю лапами… вот сюда, получайте… годы крушения надежд… наказание… стимулы…

– Останови его, тащи его вниз!

– Ах ты, сопливая крысиная задница, я тебе…

Побудительный мотив для правильной реакции включает удары и щипки… особый удар по яйцам… Тюрнер и Мардок… прирост адреналина… отбрасываю негодяев в сторону и прокладываю путь внутрь шкафа.

– Зовите подкрепление! Это доктор Рэт!

Побудительный мотивы, удар в глаз… вознаграждение… разлетаются диффузионные панели Бламфилда и Колтца… никто не совладает с доктором Рэт… откушу ваш хвост… стреловидная часть верхних резцов… неистовая ярость… масса прыжков налево и направо, их быстрые комбинации… переверну их… Боже мой, сюда идут крысы в капюшонах, а эти ребята на самом деле доведены до отчаяния, "Пять крыс в капюшонах в дискриминационной камере", согласно Дрейку и Экинсу.

Кусай их за кишки… попался, ты, урод в капюшоне… межвидовой конфликт, включающий захваты и укусы, сравнивай, наблюдай за интервалами прыжков и укусов, согласно Джеффри и Дойлу, "Боксирующие крысы"… подбираюсь ближе к химическим полкам… если только смогу… смесь агрессивности с попытками совокупления, что действительно может отпугнуть их, измотанных доктором Рэт, ну, продолжайте, сукины дети, доктор Рэт припас еще кое-что для вас… шерсть дыбом, потоки кала и мочи, постоянные круговые движения вокруг них… максимально выгибаю спину и продолжаю удерживать их, приближаясь тем временем к полке.

– Хватайте его! Не дайте ему забраться туда!

Быстро бью их передними лапами, царапаюсь задними, вызывая среди моих врагов болевые стимулы к побегу!

Я добрался до первой полки. А теперь быстро, наверх, к бутылкам с совершенно секретными боевыми химическими веществами. Благодаря всем этим замечательным исследованиям 76 вражеских детей умерло в провинции Раттанкир, недалеко от вьетнамской границы. Ха, ха! Обернув хвост вокруг бутылки с динитрофенолом, я запускаю ее вниз!

Сдохните, вы, проклятые подонки! Умрите во имя Клода Бернара и дяди Сэма!

<p>***</p>

– Человек идет! Взгляни, банановая мышь, вон там, среди деревьев, идет человек!

Как, однако, неожиданно он появился. И почему это он несет на голове густые ветки? Он приближается к нам, будто ходячее дерево.

Но теперь все в сборе, наша встреча свершилась! Мы испытаем восторг вместе с человеком. Мы познаем прекрасные моменты, когда все сердца бьются как одно!

Но взгляни наверх! Человек послал своих искусственных птиц поприветствовать нас! А какие они громкие! Как они ревут, эти его безжизненные птицы. Но вы, животные, не разбегайтесь. Оставайтесь на месте. Ведь только сейчас, по-настоящему, и начинается наша встреча.

Гориллы ринулись вперед, подняв над головой передние лапы в своеобразном приветственном жесте.

<p>***</p>

Динитрофенол великолепно разливается по полу, а его душа поднялась в воздух, душа нашей лаборатории, вступившаяся за меня. Как разгневанно она выглядит в своей желтой мантии, со зло сверкающими длинными зубами. Она как ураган проносится над бунтовщиками, и они падают, покрытые ожогами, ослепленные, охваченные рвотой. Какой ужасный запах, хуже, чем вонь от пердежа голодающей обезьяны.

Затем следуют новые бутылочные бомбы: динитрокорт, едкий дихлорфеницитин, ангидрид мышьяка и цианистый кальций. Каждую беременную крысу в этой лаборатории тут же постигает неудача. Все меньше бунтовщиков остается на ногах! Теперь-то я добрался до вас, китайские сучки! (Сравните с: "Женщины провинции Лам-Донг", медицинский дневник доктора Нгуена, "Расселовский трибунал по военным преступлениям").

Перейти на страницу:

Похожие книги