Читаем Доктор Серван полностью

Размышляя о случившемся, он направился в морг. Там лежали три трупа: Магдалины, прокурора и графини. Перекрестившись перед первыми двумя телами и окропив их святой водой, доктор подошел к третьему, возле которого сидел граф Доксен. Он смотрел на тело своей жены так, словно желал усилием воли заставить труп сделать какое-нибудь движение.

— Наконец-то! — воскликнул он, увидев доктора.

— С каких пор вы здесь, господин граф? — поинтересовался доктор Серван.

— С тех пор, как она умерла, — ответил тот.

— И вы ее не покидали?

— Нет, я не ел и не пил уже три дня.

— Вы ждали меня?

— Да, доктор.

— Хорошо!

— Можете ли вы что-нибудь для меня сделать?

— В зависимости от того, чего вы от меня потребуете.

— Я столько времени молюсь Богу, чтобы Он вернул жизнь моей супруге, что уже и сам поверил в возможность ее пробуждения…

— Вы ее действительно любите?

— Неужели я был бы здесь, если бы не любил?

— Это правда. И теперь вы думаете так же?

— Отчего же мне начать думать иначе?

— Могли бы вы проклясть человека, который возвратил бы вам жену?

— Я стал бы его благословлять. Но если такой человек существует, то кто же он?

— Это я.

— Вы?

— Я, повторяю вам.

— Вы меня обманываете.

— Для чего же мне вас обманывать?

— О, доктор, если это правда, если вы вернете мне мою Эмилию, я вас осчастливлю.

— Мне ничего не нужно, граф. Будет достаточно одной лишь благодарности.

— Когда вы мне ее вернете?

— Сегодня.

— Через какое время?

— Через час.

— Но как вы достигли такого могущества?

— Я открыл одну тайну, граф, и если бы вы выходили из этой комнаты, то еще вчера вечером услышали бы о ней.

Лицо графа озарилось радостью.

— И… что нужно для этого сделать? — спросил он.

— Ничего, подождать меня здесь.

— Я буду ждать вас, как ангела, но помните, что завтра погребение…

— Я помню это. Но мне нужна еще одна клятва, — прибавил медик, устремив проницательный взгляд на графа и стараясь при тусклом свете лампы прочитать на его лице самые тайные помыслы.

— Говорите.

— Клянетесь ли вы, что единственно из любви к жене желаете ее воскресения?

— Клянусь.

— Именем Христа?

— Именем Христа.

Ни один мускул не дрогнул на лице графа при этих словах.

— Теперь все сказано, и через час я буду здесь, — проговорил доктор.

— И она оживет?

— Да.

— Я жду вас.

Граф, заняв свое место возле тела покойной, смотрел вслед удалявшемуся доктору и думал, что ему все это снится.

Серван поспешил домой.

— Что нового? — спросил Ивариус.

— Франциск отказался.

— А, — воскликнул помощник, будто это известие лишь подтвердило его предположения. — А граф?

— Он принимает предложение.

— И вы согласились?

— Разумеется.

— Следовательно, он очень любит свою жену?

— Как видишь.

— Это меня удивляет, — заметил Ивариус.

— Почему же?

— Потому что в городе говорят иначе.

— Люди злы, друг мой, и гораздо лучше верить в добро, нежели в зло. Притом граф поклялся мне именем Христа.

— Это другое дело. Начнем приготовления!

Вдруг кто-то постучался в дверь.

— Кто это пришел нам мешать? — воскликнул Серван.

Ивариус посмотрел в щелку двери.

— Это нотариус.

— Впусти его.

Доктор сел за стол и принялся думать о деле, к которому собирался приступить.

<p>XVI</p>

Когда нотариус вошел, доктор Серван все еще был погружен в размышления. Видя, что доктор его не замечает, нотариус решился первым начать разговор:

— Здравствуйте, доктор.

Старик обернулся.

— А, это вы, мой друг, — проговорил он, протягивая нотариусу руку, — чем обязан?

— Во-первых, мой любезный клиент, я пришел вас поздравить…

— Хорошо, хорошо.

— Во-вторых, дать ответ господину Ивариусу.

— Какой ответ?

— Относительно ребенка, который живет у вас.

— Вы говорите о внуке старой Жанны?

— Да.

— И что с ним? — поинтересовался доктор участливо.

— При нынешних обстоятельствах, — вмешался Ивариус, — мы не можем им заниматься. К тому же он нуждается в свежем воздухе. Я сказал об этом господину нотариусу, и оказалось, что он знает одну старую женщину, которая живет в двух милях отсюда и охотно возьмет на себя попечение об этом мальчике. Он предложил мне отвести малыша к ней, и я согласился. Вы не довольны этим?

— Напротив, друг мой, ты очень хорошо поступил.

— И я привез господину Ивариусу известие о том, что ребенок благополучно доехал.

— Тысячу раз благодарю вас, милостивый государь.

— Кроме того, я должен вам передать кое-что.

— Что это?

— Ваше завещание. Так как вы не умерли, то я могу хранить его только с вашего согласия.

— Оставьте его у себя, любезный друг, оставьте у себя. И того довольно, что я принял на себя труд написать его единожды; к тому же это, как я уже говорил, моя окончательная воля.

— Только это мне и нужно было, и теперь остается только попросить у вас извинения за беспокойство.

— Вы меня нисколько не беспокоите, любезный друг.

— Когда я вошел, — сказал нотариус, — мне показалось, что вы были заняты какими-то размышлениями.

— О, это естественно, — заметил Ивариус. — Господин Серван размышлял об опыте, который сегодня же повторит.

— На ком же?

— На графине Доксен.

— Ах да, об этом говорили у баронессы, — вспомнил нотариус. — Я и сам хотел расспросить вас об этом.

— Вы ее знаете?

— Очень хорошо. Я нотариус графа.

Серван с Ивариусом переглянулись.

Перейти на страницу:

Похожие книги