— Мой отец влиятелен. Силой, которую я могла ему дать. Она помолчала. «Ник, это опасное путешествие. Мы все не выживем.
— У тебя есть какой-нибудь особый талант знать такие вещи?
'Я женщина. По словам моего отца и дяди, такими талантами обладают только мужчины.
— Куда ты возвращаешься, Марьям?
'К родителям, мне стыдно. Но это всегда лучше, чем Борджиа. Лучше быть плохой амхаркой, чем замужней мусульманкой. Я не потерял свою честь в пустыне. Но кто мне поверит?
— Я, — сказал я.
Она положила голову мне на плечо. — Я потеряю е, Ник. Но не сегодня. Не с другими, которые насторожены, наблюдают и завидуют. «Я не вернусь ни к браку, ни к мужчине, Ник».
Мы расстелили наши кровати, украденные сомалийцами грубые одеяла, чтобы накинуть их на верблюжьи седла, рядышком. Марьям уснула, положив голову мне на плечо.
Глава 11
Люди Борджиа напали на нас, пока Пачек дежурил. Его предупреждающие крики разбудили меня. Затем я услышал короткие выстрелы 38 калибра. Ответом был залп, как минимум два автомата и несколько винтовок. Я схватил свой автомат.
С дюны сбежали трое нападавших, стреляя и спотыкаясь. Я поднял ружье и начал стрелять. Когда они спустились, никто из них не встал.
Ружье Марьям грохнуло рядом со мной. Пуля просвистела над моей головой. Арфат и Сайфа присоединились и одновременно открыли огонь. Основная волна наших нападавших прошла через ущелье в песчаных дюнах. Поскольку они были так близко друг к другу, это было ошибкой. Мы с легкостью их перестреляли.
Так же быстро, как и начался, шум снова прекратился. Я огляделся в поисках других целей. Один из наших верблюдов лежал на земле и брыкался. Остальные шумели, пытаясь освободиться от веревок .
— Верблюды! — крикнул я. «К верблюдам, Арфат».
Сомалиец побежал к ним.
«Я могу наблюдать там», — сказал Сайфа, указывая на пропасть, из которой исходила основная атака. «Ты поищешь Пачека».
Данакил безрассудно побежал к телам, разбросанным там в лунном свете. Я подошел к тем трем, кого подстрелил, более осторожно. Со стороны ущелья донесся крик страха и боли. Я огляделся. Сайфа нацелил винтовку на корчащееся тело.
Я снова отвернулся, прежде чем пистолет выстрелил. Я начал осматривать три уложенных мною. Один из них был мертв, но двое других, хотя и были серьезно ранены, еще дышали.
Я схватил их оружие и отбросил в сторону лагеря. Потом я поднялся на дюну.
За моей спиной раздался выстрел. Я быстро повернулся, поднимая винтовку. Марьям стояла над мужчиной. Пока я смотрел, она подошла к другому, еще дышащему, и всадила ему в голову винтовочную пулю. Затем она присоединилась ко мне на склоне.
Она сказала. - «Что хорошего в пленных?»
— Я собирался оставить их там.
— Чтобы они сообщили Борджиа, когда и куда мы уехали? Она засмеялась. — Они пришли убить нас, Ник. Не для того, чтобы захватить нас.
Я поднялся дальше по песчаной дюне с Марьям позади меня. Василий был почти на вершине. Я перевернул его и стер песок с его лица. Кровь капала у него изо рта. Его грудь и живот были изрешечены пулевыми отверстиями. Я положил его обратно в песок и залез наверх; Я внимательно посмотрел вниз. Первое, что я увидел, было тело на полпути вверх по склону. Итак, Пачеку удалось застрелить по крайней мере одного человека. Я подумал, уснул ли он на вахте или просто не заметил их приближения. Я посмотрел через залитую лунным светом пустыню на их верблюдов. Я их не видел.
Должно быть, они пришли с верблюдами. Автомобиль, я бы услышал. Я продолжал осматривать местность, держась низко, чтобы в лунном свете не был виден мой силуэт. Затем я увидел верблюдов в темных тенях одной из песчаных дюн. Рядом стояли двое мужчин; их взволнованные движения указывали на то, что их начало беспокоить то, что произошло в чаше с другой стороны. Они были между мной и пропастью, ведущей к бассейну, так что это место не позволяло им увидеть, как Сайфа безжалостно истребляет их союзников.
Я очень осторожно занял огневую позицию и прицелился. Но я был недостаточно осторожен. Один из мужчин закричал и нацелился на меня. Я дал быстрый выстрел и промахнулся, но его прицел был настолько искажен, что его пуля только подняла песок. Несколько верблюдов начали беспокоиться. Второй мужчина запрыгнул на верблюда. На этот раз у меня было больше времени, чтобы правильно прицелиться. Я подстрелил его, и тогда животное исчезло в пустыне. Из пропасти появилась темная фигура, пуля подняла песок рядом с моим лицом. Я не мог стрелять сквозь бегущих в панике верблюдов. И через короткое время все они ушли в пустыню, скача без всадников. Я увидел металлическую вспышку и услышал крик.
Мужчина встал. Другой остался на месте. Марьям ползла рядом со мной по вершине дюны. Я держал автомат наготове.
«Это Сайфа», — сказала она.
'Ты уверена?'
'Да.'
— У тебя чертовски хорошие глаза.
Мы встали. Данакил помахал нам рукой.
«Иди, скажи Арфату, чтобы он в никого не стрелял», — сказал я Марьям.
— В этом нет необходимости. Настоящий сомалиец прячется с верблюдами». Я соскользнул с дюны и присоединился к Сайфе.
— Хорошая работа с этим ножом, — сказал я.