Читаем Документоведение. Часть 2. Книговедение и история книги полностью

Среди издательств, не входящих в группы, доминирующих на книжном рынке Голландии, следует назвать «Де Хармони», «Де Керн», «Г. В. Бехт», «А. В. Брунми и сын», «Ван Горкум энд К. Б. В.» Продукция этих издательств пользуется большим спросом за рубежом.

Тематика и типы изданий. По выпуску книг Нидерланды занимают примерно десятое место в мире и четвертое место среди стран-членов ЕЭС. По своей тематической направленности книжная продукция Нидерландов, совпадающая в основном с продукцией ведущих книжных стран, имела некоторые свои особенности. Здесь меньше, чем в большинстве европейских стран, выходило новых книг, что отличало Нидерланды и в прошлом. Нидерландские издательские компании ежегодно выпускали до 800 первых изданий и 750 переизданий книг и журналов. В 1982 г. в Нидерландах вышло 13 845 названий.

Для книжной продукции Нидерландов были характерны такие тематические направления, как художественная проза, издания для детей и юношества, языкознание и литературоведение, социальные и экономические науки. Значительно представлена учебная литература, хотя в ее издании наблюдается тенденция к сокращению.

Нидерланды, как и другие страны Европы, пережили «бум» карманных изданий. Широкое издание книг в мягких обложках («пейпер-бэк») начинается с 1959 г., когда стали выходить карманные серии издательства «Бей». В 1963 г. в Нидерландах активно действовали 60 издательств, выпускающих в общей совокупности 142 карманных серии. В основном они были рассчитаны на молодежь.

Одна из наиболее характерных особенностей книгоиздания Нидерландов — очень высокая доля переводов и изданий на иностранных языках. 43% населения владеют иностранными языками; 11% продаваемых в стране книг — это издания зарубежных фирм на иностранных языках. По этому показателю Нидерланды занимают одно из ведущих мест среди западных стран, по числу названий выпущенных переводов — входят в ведущую пятерку. Среди переводов основное место занимают художественная литература (примерно треть названий), книги развлекательного характера, издания для детей и юношества, научно-популярные издания, детективы, фантастика. Преобладают переводы с английского языка. Увеличивается выпуск переводов с немецкого и французского языков. Растет количество переводных изданий по биологии, по искусству, каталогов выставок, книг по архитектуре и дизайну. Сбыт импортируемых книг в Нидерландах затруднялся в результате повышения цен на книги. Многие жители страны предпочитают читать зарубежную литературу в переводах.

Франция

Для французского книжного дела второй половины XX в. характерна монополизация всех его отраслей. Процесс концентрации капитала в книгоиздательском деле с годами усиливался. Если в 1960 г. на долю 36 издательств приходилось 46,5% общего выпуска, то в 1969 г. примерно столько же (45,3%) приходилось уже на 14 ведущих издательств. Ежегодный доход каждого из них превысил 30 млн франков. В том же 1969 г. 23 издательства реализовали около 60% общего дохода, в то время как 191 издательство — менее 5%. По данным 1991 г., 53 крупнейшие фирмы Франции, годовая продукция которых превышала 50 млн франков, давали 79% всей валовой продукции издательского дела. О росте концентрации издательского дела говорит также то обстоятельство, что в Париже сосредоточены 83% французских издательств.

Крупнейшие издательства Франции, такие как «Ашетт», «Лярусс», «Галлимар» — мощные концерны, тесно связанные с финансовыми и промышленными монополиями. Так, например, «Ашетт» связано с Парижко-Нидерландским банком, домом Ротшильда, с Парижским обществом электроэнергетики. Через Парижско-Нидерландский банк связи «Ашетт» простираются к американскому банкирскому дому Морганов. «Ашетт» является фактическим хозяином самого крупного газетного объединения Франции «Франпар», одной из крупнейших парижских типографий «Бродар и Тупен», ряда писчебумажных фабрик и др. В 1981 г. 88% акций «Ашетт» стали собственностью еще более мощной группы «Матра-ропа», создавшей объединенный концерн «Марли».

С начала 1980-х гг. в список крупнейших издательских фирм страны входили «Групп де ля Сите», «Лярусс», «Робер Лаффон», «Бордас», «СЕП», с конца 1980-х гг. — «Груп де ля Сите». В начале 1990-х гг. 70% книжного рынка страны приходилось на двух гигантов — «Ашетт» и «Груп де ля Сите». В общей сложности к середине 1990-х гг. во Франции насчитывалось около 15 тыс. издательств и издающих организаций.

Еще одна особенность книжного дела Франции — наметившиеся тенденции к подчинению его американскому капиталу. Примером этому служит связь французских издательств с американской группой «Тайм-Лайф», которая одновременно участвует в итальянском и германском издательском деле. Крупнейшее американское издательство «Мак Гроу-Хилл» сотрудничало с французским журналом «Экспресс».

Перейти на страницу:

Похожие книги