Читаем Долг чести полностью

День он провел в обществе Софии, показавшей ему дом во всей красе. Дугал был поражен. Какие обои скрывались под слоем сажи! А чудесная мебель на чердаке! А дубовые панели стен, где слой краски скрывал тонкие рисунки! Мраморные полы, покрытые безобразными коврами! Немилосердно скрипящие двери и расшатанные половицы, трещавшие под ногами.

Показывая дом, София держалась спокойно, сдержанно. Он даже подумал — жаль отдавать такое великолепное жилище племяннику. Тот еще слишком мал. Этот дом создан, чтобы в нем жили, смеялись, любили.

Эта мысль не давала ему покоя, когда он шел по дому вслед за Софией. За его спиной тяжело топал Энгус. Поэтому пришлось довольствоваться лишь созерцанием ее округлых ягодиц, их волнующим колыханием, когда она шла через холл, поднималась по ступенькам…

Слишком возбуждающая картина. Дугал нетерпеливо открыл часы. Шелтон прищелкнул языком:

— Хватит смотреть на часы — накличете беду. Боитесь опоздать на обед?

— Нет. Не терпится сыграть в карты с мисс Макфарлин. Поставлю на кон дом.

Шелтон уронил седло.

— Будете играть на дом? Но вы выиграли его месяц назад! Да эта земля стоит больше, чем ваше имение под Стирлингом!

После сегодняшней экскурсии Дугал знал, чего на самом деле стоит земля и дом. Шелтон говорил дело. Владение Макфарлинов стоило намного больше, чем он ожидал.

Шелтон покачал головой:

— Да вы никак помешались, милорд. Или вас околдовали феи!

— У меня свои резоны играть на дом. — Он оглянулся, отметив, что в одном из окон второго этажа маячит чья-то фигура. — Завтра уеду, увозя купчую в кармане. Вот увидишь.

Шелтон отряхнул седло.

— Зря я позволил вам остаться в саду наедине с мисс. Следовало бы догадаться, что после разговора с ней вы передумаете уезжать.

— Так она ведь красавица.

— Красивее не бывает, — торжественно объявил Шелтон. — Поэтому нужно остерегаться. Она заморочит вам голову. Сами не заметите, как она побьет вашего туза шестеркой и зацапает заодно и лондонский дом.

— Буду начеку. А теперь нужно подготовиться.

— Отлично, милорд. Но если вы проиграете дом… — Слуга вздохнул. — Да ладно. У вас домов полно. Одним больше, одним меньше, вы и не заметите потери.

Да нет, потеря будет — для его самолюбия. Еще одна причина, по которой ему непременно следует выиграть. Только так он сможет раз и навсегда уладить дело между ним и Софией.


Тем временем, приняв ванну, София одевалась к обеду.

Она выбрала платье розового шелка. При свете свечей оно, казалось, в точности повторяет тон ее кожи. Его единственным украшением стала широкая бледно-голубая лента под грудью. Еще она нашла пару расшитых туфелек под цвет ленты.

Если у нее и были сомнения по поводу платья, то их рассеяла Мэри. Увидев хозяйку, женщина застыла, широко разинув рот. Наконец, всплеснув руками, Мэри благоговейным тоном сообщила, что София ни дать ни взять ангел. Правда, сама девушка рассчитывала на несколько иной эффект.

Мэри зачесала волосы Софии наверх и набок, и локоны беспорядочной волной падали ей на плечо. Отойдя на шаг назад, чтобы полюбоваться своей работой, служанка только ахнула:

— Просто картинка!

— Спасибо, — сказала София. — Надеть мне жемчуга? Фальшивые бриллианты сюда не подходят — слишком блестят.

— Не стала бы я ничего надевать. Достаточно того, что дал вам Господь Бог. Поверьте, мисс, вы само совершенство.

— Спасибо тебе, Мэри. Признаюсь, немного нервничаю.

— И неудивительно. Думаю, что его светлости сейчас тоже не до смеха. Рискует проиграть дом, а вы… — Она вдруг нахмурилась. — А вы-то что поставите, мисс? Мне раньше не приходило в голову, что…

София поспешно отвернулась к зеркалу.

— Рыжий сказал, чтобы я выдавала расписки. Правда, Дугал отказался от долговых расписок, но кого это касается?

— Ну, раз он согласился. Но вам придется пообещать его светлости приличную сумму.

— Знаю.

Мэри покачала головой:

— Кому-то из вас придется кусать локти.

София улыбнулась:

— Не мне.

— Маклейн наверняка думает так же, — заметила Мэри. — Вы пойдете проведать батюшку перед обедом?

— Да. Наверное, он еще не спит.

— Скоро уснет. Доктор хорошо накачал его лекарством. — Мэри разгладила на себе фартук. — Пока вы будете у мистера Макфарлина, я подам обед. Хороший обед.

София вздохнула с облегчением. Не хотелось ей сегодня пить херес на пустой желудок.

— Спасибо, Мэри.

Служанка фыркнула:

— Я так рада, что можно наконец приготовить все как надо. Я подам первое через четверть часа.

Накинув на плечи легкую шелковую шаль, София отправилась к отцу.

— Вот и ты, — сказал он сонно. — Вижу, уже нарядилась. Дай-ка, я на тебя посмотрю.

София послушно подошла к его постели. Рыжий напряженно щурил глаза, но тяжелые веки закрывались сами собой. Слабой рукой он потрепал дочь по руке.

— Прости, девочка. Глаза не глядят после этого чертова лауданума.

— Тогда поспи.

У Софии тряслись поджилки, но она храбрилась. Она добьется своего, непременно добьется!

— Я одолею Маклейна.

— Ты вся в меня. Обожаю риск.

София сжала руку отца.

— Я отыграю дом — ради мамы. Обещаю.

— Молодец, девочка. — Его глаза закрывались. — Приходи сюда, прежде чем ложиться спать. Хочу знать, чем кончилось дело.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проклятье Маклейн

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы

Похожие книги

Эгоист
Эгоист

Роман «Эгоист» (1879) явился новым словом в истории английской прозы XIX–XX веков и оказал существенное влияние на формирование жанра психологического романа у позднейших авторов — у Стивенсона, Конрада и особенно Голсуорси, который в качестве прототипа Сомса Форсайта использовал сэра Уилоби.Действие романа — «комедии для чтения» развивается в искусственной, изолированной атмосфере Паттерн-холла, куда «не проникает извне пыль житейских дрязг, где нет ни грязи, ни резких столкновений». Обыденные житейские заботы и материальные лишения не тяготеют над героями романа. Английский писатель Джордж Мередит стремился создать характеры широкого типического значения в подражание образам великого комедиографа Мольера. Так, эгоизм является главным свойством сэра Уилоби, как лицемерие Тартюфа или скупость Гарпагона.

Ариана Маркиза , Ви Киланд , Гростин Катрина , Джордж Мередит , Роман Калугин , Элизабет Вернер

Приключения / Исторические любовные романы / Проза / Классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза