Тело Алекса дернулось, и он навалился на Лору. В то же мгновение через открытую парадную дверь вбежали двое мужчин. Одним из них был ее кучер, крепкий парень, который схватил лежавшего на лестнице и стонавшего мистера Стэнхоупа-Джонса. Другой мужчина оказался констеблем, который, воспользовавшись своей дубинкой, подавил сопротивление Пенборна, после чего обезоружил его и связал руки за спиной.
Лора отчаянно пыталась выбраться из-под тяжелого тела Алекса. Он лежал неподвижно; глаза его были закрыты. Прикоснувшись к нему, Лора с ужасом обнаружила, что спина его промокла от крови. О Боже, он ранен! Насколько опасно его ранение?
– Позовите врача, – крикнула она мужчинам. – Скорее!
Констебль поспешно выбежал из дома.
Лора дрожащими руками прикоснулась к лицу любимого мужа, на котором проступали синяки, и провела пальцем по шраму, оставленному когда-то ею самой. Алекс только что защитил ее от пули. Если бы она знала раньше, каким прекрасным человеком он был.
– Алекс! Очнись, пожалуйста. Ты не должен умереть. Я не позволю тебе!
Он застонал. Его веки дрогнули и открылись. Он смотрел прямо на нее. Его рука приподнялась, словно он хотел приласкать Лору, затем бессильно упала.
– Лора, я должен…
Она взяла его руку и поднесла к своим губам.
– Не пытайся говорить, любовь моя. Побереги свои силы.
Ее глаза затуманили слезы. Мысль о том, что она может потерять Алекса, словно острый кинжал пронзила ее сердце. Она сцепила свои пальцы с его пальцами и крепко держала, уверенная, что не позволит ему покинуть ее. Какая глупость стала причиной их ссоры? Она не могла даже думать об этом сейчас.
– Послушай, – хрипло произнес он. – Я должен… сказать тебе…
Он казался таким решительным, и она сочла, что будет лучше позволить ему говорить.
– Да, дорогой. Я слушаю тебя.
В его потемневших глазах отражался бурный поток эмоций.
– Мне необходимо сказать тебе… я люблю тебя, Лора. Да, я люблю тебя!
Затем глаза его закрылись, и он затих.
Глава 30
Засунув садовые перчатки в карман платья, Лора окинула взглядом новое место захоронения. Могильный холм покрывала сочная зеленая трава. У основания надгробного камня она посадила белые лилии, пурпурные гладиолусы и желтые ландыши. На высокой мраморной стойке были выгравированы ангелы с нимбами и трогательные слова признательности.
В нависавших кронах дубов щебетали птицы. Легкий летний ветерок шевелил листву. Это тихое спокойное место по соседству с ухоженными могилами на прекрасном лондонском кладбище вносило некоторое успокоение в опечаленную душу Лоры. Тем не менее глаза ее увлажнились, когда она подумала о прошлом. Так много случилось за последние годы, и так много воспоминаний…
Ее талию обняла сильная рука, и в волосах запечатлелся нежный поцелуй.
– Вы хорошо потрудились, леди Копли. Это весьма достойный памятник.
Лора благодарно улыбнулась мужу. Алекс с рукой на черной перевязи выглядел таким высоким и красивым в своем темно-синем сюртуке, что ее сердце радостно затрепетало.
Четыре недели назад она серьезно опасалась за его жизнь. Пуля вошла в нижнюю часть спины под углом, прошла через грудь и на выходе застряла в плече. Долгое время он находился без сознания, но однажды утром очнулся и сел в постели.
С этого момента Алекс начал удивительно быстро восстанавливаться. И в последнее время даже пытался возобновить их интимные отношения, но Лора не позволяла ему излишне напрягаться. Они довольствовались лишь поцелуями, взаимными ласками и разговорами. Длительные беседы в постели еще больше сближали их. Муж много рассказывал о своей беспокойной юности, о жизни в течение тех десяти лет, когда они были разъединены, а также о своих мечтах создать большую счастливую, исполненную любви семью.
И Лора была готова осуществить его мечты.
– Я очень благодарна тебе за то, что ты устроил все это, – сказала она, положив голову ему на плечо. – Прах моего отца заслуживал более подходящего места, чем кладбище для бедняков. К тому же теперь папа похоронен под своим настоящим именем.
Держась за руки, они посмотрели на надгробный камень, на котором было выгравировано:
МАРТИН ФОЛКНЕР
ЛЮБЯЩИЙ МУЖ АЙЛИН
ЛЮБИМЫЙ ОТЕЦ ЛОРЫ
Алекс обнял здоровой рукой талию Лоры.
– Я глубоко заблуждался относительно него, – сказал он с тяжелым вздохом. – И не знаю, сможешь ли ты когда-нибудь простить меня.
Лора провела пальцем по шраму на его щеке.
– О, дорогой. Мы оба наделали много ошибок.
– При чем тут ты? – мрачно сказал он. – Вина за случившееся всецело лежит на мне.
– Вздор. Это Руперт Стэнхоуп-Джонс подложил серьги в письменный стол отца. А я была готова обвинить в этом Эвелин и лорда Хавершема.
– Едва ли это достойно порицания в большей степени, чем то, что я вынудил тебя и твоего отца бежать из страны, – настаивал Алекс. – Ты справедливо ненавидела меня, Лора. В прошлом я действительно ухаживал за тобой под фальшивым предлогом. Мне не следовало выполнять просьбу моей крестной матери.