Алек едва успел отступить, когда из дверей вылетела Софи и бросилась в объятия девушки.
– Услышала новости? Ты поэтому здесь? – выпалила она, напомнив Алеку чересчур игривого щенка. – Я выхожу замуж! О, как приятно тебя видеть! И что за прелестная шляпка!
– Леди Софи? – вскричала графиня Сомертон, вытаращив глаза. – Что вы здесь делаете? – Она бросила яростный взгляд в сторону Алека: – Я начинаю подозревать нечестную игру! Почему две, а теперь и три самых богатых наследницы Англии оказались в одном забытом богом захолустье?! Где этот тип Гленлорн? Я скажу ему все, что думаю!
– Полагаю, он стоит перед вами, Шарлотта, – сухо пояснил Сомертон. – Я прав, сэр?
Алек поклонился.
– Совершенно верно. Добро пожаловать в замок Гленлорн! Пожалуйста, проходите, пока дождь не полил по-настоящему, сэр.
– По-настоящему? Да он начался в тот момент, когда мы пересекли границу и не прекращался ни на минуту! – пробурчала графиня.
Алек предложил ей руку, поскольку Софи было не оторвать от Лотти. Она гладила ее по спине, протягивала чистый платок и щебетала, щебетала…
Сомертон в одиночку подошел к двери. Судя по выражению лица, он не ожидал особого комфорта.
– Пусть ваши конюхи позаботятся о лошадях. Наши слуги и багаж прибудут в течение часа. В этих трех экипажах только самое необходимое, мой камердинер, кухарка и горничные Лотти.
Три экипажа?
Алек скрипнул зубами и кивнул. Куда, черт возьми, он всех поместит? И долго ли они намерены оставаться?
– Мы не побеспокоим вас дольше необходимого. Только заберем Кэролайн и уедем, – заверил виконт Мирз, поднимаясь по ступенькам. – Леди не терпится возвратиться в Лондон.
– Добрый день, Гленлорн. Смотрю, тут целая толпа!
Он обернулся. По грязи тащились Спид и Мандевилл.
– Какой-то праздник? – осведомился Спид, озирая армию слуг с коробками, мешками и сундуками.
– Мы пришли пригласить вас на охоту, – сообщил Мандевилл с широкой улыбкой.
Дождь начался снова, вернее, не дождь, а ливень, угрожавший промочить всех до костей.
– Думаю, нам лучше обсудить это в замке, милорды. Полагаю, вы знакомы с графом и графиней Сомертон?
Но проворные охотники уже бежали под крышу, оставив Алека говорить с дождем.
– Это просто нашествие, – вздохнула Мойра, наблюдая за суматохой.
Алек сцепил зубы:
– Немедленно найди леди Кэролайн, – процедил он.
Глава 31
Небо было таким темным и мрачным, словно уже спустились сумерки, хотя к тому времени, как Кэролайн добралась до замка, едва настало время пить чай. Туман превратился в дождь, а дождь – в ледяной ливень.
Она вошла через кухонную дверь. Мойра что-то помешивала в стоявшем на огне горшке. Пахло восхитительно. В огромном очаге жарились олений окорок и три жирных курицы. На столе лежала пара лососей, ожидавших своей очереди.
– Пахнет так, словно Рождество настало! – воскликнула Кэролайн, снимая промокшие шляпку и плащ.
Мойра повернулась к ней с деревянной ложкой в руках.
– Проваливай! – взвизгнула она. – Этот островок Шотландии вы не захватите, сассенахские собаки! – Она осеклась, увидев Кэролайн, и опустила ложку. – О, я имела в виду не тебя. Думала, это та, другая вернулась. Та английская кухарка, которую привезла с собой эта компания! Она заявляет, что должна приготовить настоящий обед. Я потребовала, чтобы она убралась, пока я не взяла в руки тесак!
Ее лицо неожиданно смягчилось. Кэролайн предположила, что имеется в виду кухарка Софи, которую Мойра запугала так, что она опасалась показываться на кухне.
– Выглядишь, как утонувший котенок, девушка. Где ты была? Сегодня не до прогулок, хотя даже в замке бушует буря. Лэрд весь день тебя искал.
Сердце Кэролайн сжалось.
– Да? Придется ему подождать еще немного. Мне нужны ванна и сухое платье.
Одной из причин прогулки было стремление избегать Алека.
Мойра взяла ее плащ и повесила у огня просушить.
– И тебе нужно немного согретого виски, чтобы не заболеть. Сейчас сделаю. Садись, девушка.
– Со мной все в порядке, Мойра. Я ходила к Лаллах-Грейндж, где меня застал дождь. Ничего плохого не случилось.
Кэролайн села на скамью у огня и стала снимать промокшие полуботинки. Даже чулки были мокрыми. Но снять их сейчас нельзя. Придется подождать, пока она не окажется в одиночестве в своей комнате. То же самое относится к платью и нижним юбкам.
– Грейндж? – переспросила Мойра. – Зачем ни с того, ни с сего идти туда, даже в ясную погоду?
– У меня был спутник. Старый джентльмен, которого я видела на празднике.
– Что это за старый джентльмен? – спросила Мойра, снова помешав суп и сунув кочергу в огонь.
– Мне в голову не пришло узнать его имя.
– Пожалуй, нужно сказать Алеку, что в том старом доме оказался кто-то, кого там не должно быть. Грейндж заперт с того времени, как лэрд Ангус умер. То есть уже двадцать лет как. Когда-то там жил английский майор. Его убили при Каллодене, и место оказалось заброшенным. Кое-кто считает, что там водятся привидения. – Ее глаза вдруг широко открылись. – Ооо! Ты видела тень!
– Нет, конечно, нет, – улыбнулась Кэролайн. – Это был не английский майор, а шотландец!
– Да? И откуда тебе знать?