– Не могу, – пробормотал он. – Мне следовало бы немедленно уйти, но я не могу заставить себя сделать это.
Другая рука Алека нашла ее талию, привлекла Кэролайн ближе. Он подался вперед, прижался к ее лбу своим, и стал вдыхать ее запах. Чувствовать тепло ее тела. Он хотел поцеловать ее. Приподнял ее подбородок, но она отвернулась, пролепетав нечто вроде возражения.
Тогда Алек стал целовать ее щеку, ухо, краешек губ, пока она не застонала и стала отвечать на поцелуи. Их губы встретились. Ее руки скользнули к лацканам его фрака, обвили шею, зарылись в его волосы.
Поцелуй становился все исступленнее.
Это уже не праздничный эль. Не дробь барабанов у костра. Это Кэролайн. Он хотел ее так, как никогда не хотел ни одну женщину. И не только физически. Хотел смотреть в ее глаза, знать, что она чувствует, говорить с ней, гулять вместе по холмам рука об руку, засыпать и просыпаться с ней.
Он отстранился, ощутив соленый вкус слез, стоявших в ее потемневших от желания глазах. Если бы он захотел, мог бы взять ее. Отнести на кровать, уложить и любить… но она никогда ему не простит.
Алек ощутил вспышку гнева: на нее, на себя. Какого черта он творит?!
– У меня долг и обязанности, – сказал он вслух. – Я помолвлен с Софи. Ваш брат здесь. Внизу.
Он пожирал взглядом ее полуоткрытые, пухлые, красные от его поцелуев губки, и у него перехватило дыхание.
Алек снова закрыл глаза.
– Сами понимаете, что будет, если вы останетесь. Вы заслуживаете лучшего. Софи заслуживает лучшего.
– Воображаете, что я соглашусь остаться здесь и быть вашей любовницей? Жить под одной крышей с вашей женой? Состязаться с ней за крохи вашего внимания? Как вы это устроите, Алек? Поселите меня в деревенском коттедже и будете тайком навещать в безлунные ночи?
Он провел ладонью по волосам, едва удерживаясь, чтобы не начать вырывать их с корнем.
– Это было ошибкой. Та ночь в башне. Я поступил неправильно, но если исправлю содеянное, то натворю еще больших бед.
Кэролайн вскинула голову:
– Я не просила вас ничего исправлять! Это было и моей ошибкой, милорд. Я ничего у вас не просила и не попрошу, если вы боитесь именно этого.
– Но куда вы пойдете? – спросил он снова.
– Не все ли вам равно? Главное – я уйду.
Алек не ответил. Она взяла чулки и снова скрылась за ширмой. Он стоял и ждал, не зная, что сказать. Как все исправить.
Она вышла из-за ширмы и направилась к туалетному столику. Яростными точными движениями свернула волосы в узел. И превратилась в чопорную гувернантку-недотрогу, если не считать беззащитных раненых глаз и чуть опущенных плеч Но она смело встретила его взгляд в зеркале.
– Вы можете выйти замуж, – медленно выговорил Алек.
Кэролайн, не отвечая, покачала головой.
– Послушайте, вы все еще можете выйти за Спида или Мандевилла. Им будет безразлично, что вы не девушка. И необязательно им знать.
Она изумленно уставилась на Алека и, к его удивлению, рассмеялась – невесело, горько…
– Я сказал что-то забавное? – раздраженно буркнул он.
– Вовсе нет, милорд, – саркастически ответила она. – Если встретите моего брата, можете сказать, что я увижусь с ним за ужином.
С этими словами Кэролайн проплыла к двери, открыла ее и вышла, оставив его одного. Алек прислушался к стуку шагов по крутым каменным ступенькам. Она почти бежала, словно стремясь поскорее отделаться от него.
Глава 34
Кэролайн принесла Лотти ее любимого мятного чая, поскольку Мойра сообщила, что девушка плохо себя чувствует после долгого путешествия.
Как и ожидалось, она нашла кузину в компании Софи, и, конечно, Лотти рассказывала последние сплетни из Лондона о друзьях, врагах и просто знакомых.
– Я пришла позаимствовать платье для сегодняшнего ужина, – пояснила Кэролайн, когда Лотти бросилась в объятия кузины.
– Разумеется, бедняжка моя! Матушка сказала, что ты ушла из дома без вещей. Я так волновалась!
– Так ты сбежала? А ведь все были уверены, что ты просто серьезно заболела и уехала в деревню, – удивилась Софи. – Я поверила каждому слову!
– Это мама придумала и всем рассказывала, по крайней мере, тем, кто интересовался, поскольку мы понятия не имели, что с ней сталось, – пояснила Лотти. – Я подозревала, что ее похитили пираты и продали в гарем паши! Навсегда зареклась носить кашемировые шали, ради Кэролайн, но тут папа получил письмо лорда Гленлорна.
– Письмо Гленлорна?! – ахнула Кэролайн. – Это Гленлорн написал Сомертону?
Ей вдруг стало жарко. Она думала, что это написала Софи. Как же отчаянно он хотел избавиться от нее!
Сердце у нее упало.
– Когда папа показал маме письмо Гленлорна, она кричала так громко, что соседи послали трех сильных лакеев проверить, не случилось ли чего. Кричала так долго, что лишилась чувств, и пришлось послать за доктором.
– Я не хотела вызвать такую суматоху, – пробормотала Кэролайн, хотя не удивилась тому, что в доме царил хаос из-за ее отъезда и новостей, что она в безопасности в Шотландии. – Я просто не хотела…
– О, я прекрасно понимаю!
– Понимаешь? – переспросила Кэролайн.