Постоянными спутницами Грима были и прекрасные танцовщицы. Их называли фелитками — жрицами Истинного пламени. Когда-то давно, когда еще в Теоле были боги, они служили в храмах богов войны. Со временем они стали отдельным народом, который боги наградили грацией, легкостью и красотой живого пламени. Боги ушли, а народ жрецов и их учение осталось. И фелиты нанимались к торговцам, сопровождая караваны и привлекая народ своими танцами и песнями. Народ фелитов был очень малочисленным и постепенно таял. Каждый из представителей жрецов огня представлял особую ценность. А в караване Грима их было около двух десятков. Арик до сих пор не знал секрета — как Гриму удалось заполучить столько фелитов? А ведь в отряде были не только девушки, но и мужчины, которые были постоянной и очень опасной для врагов охраной караванов Грима.
Кроме того, у Грима служил один постоянный маг, который и отвечал за сбор и работу магов-попутчиков, и несколько человек, которые здесь, в караване, и в родном городе были постоянными помощниками торговца.
Недавно с караваном стала путешествовать Адель — дочь Грима. Ее мать — женщина из людей. Потому Адель была больше похожа на человека, нежели на своего отца-гнома. Лишь более крупные пропорции выдавали в ней кровь поселенцев северных гор. У Грима не было сыновей, лишь три дочери. И теперь Грим готовил Адель к тому, что однажды ей придется принять на себя дело его жизни. Так она стала везде следовать за ним, знакомясь с партнерами и поставщиками, ведя бухгалтерию и прочее. А ее сестры тем временем вместе с матерью оставались в Сенвилде следить за хозяйством и делами Грима.
В этот раз вместе с Гримом путешествовал его друг и партнер — тот самый синий тип, которого я застала в повозке Грима. Сам он был из какого-то восточного приморского народа. И как он оказался так далеко от своей родины, только ему самому и Гриму было известно. Он не занимался торговлей, как Грим, но был крупным ремесленником, производящим легкие тонкие ткани, какие можно встретить лишь на восточном побережье — его родине. И свою продукцию он сбывал одному Гриму, благодаря чему они оба нажили приличное состояние.
И, наконец, те каменные существа, что следовали вместе с караваном. Это были «оживленные» камни, которых называли големами. Арик пытался объяснить мне их назначение, но я не очень его поняла, хотя не подала виду. Общий смысл его рассказа сводился к тому, что големы были дополнительной охраной. Если в отряде нападающих был маг, который был способен создать подобных существ, то он и Грим играли в какую-то игру под названием «шату». Если выигрывал Грим, то, как правило, нападающие отступали. Если же нет, то в бой вступали воины-наемники. Постоянно возить с собой големов было делом нелегким, но благодаря им небольшие банды разбойников и нечисти даже не пытались нападать на караван, а при столкновении с сильным противником был шанс обойтись без крови.
Когда знакомство с членами каравана состоялось, Арик вместе с Колином учили меня управлять повозкой. С первого раза смело доверив мне вождение ведущей повозки. Любая моя оплошность могла остановить весь караван. Но я справилась. Это оказалось даже проще, чем управлять земным автомобилем. И потом ради интереса и развлечения я иногда вновь садилась за руль, вернее его подобие, тренируя свои умения.
После долгих уговоров я согласилась даже на обучение верховой езде на ящероподобных зверюгах. Называли их тааки. И вблизи они оказались не такими уж страшными. Шерсть оказалась мягкой и шелковистой. Торчашие из пасти зубы — не такими уж угрожающими. А сами тааки — мирными и дружелюбными. Они шли ровным ходом, так что даже отсутствие седла более не пугало меня. И уже через пару тренировок я решилась погнать тааки вскачь, совершенно не опасаясь за свою жизнь и здоровье.
Время от времени караван заезжал в поселения. Были среди них совсем маленькие — в них караван стоял не более часа. Были и большие города, где стоянка затягивалась на сутки. Бывало, что караван покидал кто-то из попутчиков, но на его место сразу же находился кто-то еще.
Во время остановок к каравану приходили люди, что-то покупли или продавли торговцам. Фелиты наряжались в огненно-рыжые легкие костюмы и устраивали представления из танцев и песен, привлекая зевак и потенциальных покупателей. Каждый раз их выступление было разным, как говорил Арик. Лишь один танец повторялся постоянно — это был какой-то обрядовый танец, который сейчас, в отсутствие богов, не нес в себе никакой силы, но был очень красивым. Хотя я, занятая изучением окружающего, так ни разу не увидела его.
Лучших из лучших призывает Ладожский РљРЅСЏР·ь в свою дружину. Р
Владимира Алексеевна Кириллова , Дмитрий Сергеевич Ермаков , Игорь Михайлович Распопов , Ольга Григорьева , Эстрильда Михайловна Горелова , Юрий Павлович Плашевский
Фантастика / Геология и география / Проза / Историческая проза / Славянское фэнтези / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези