Читаем Долгая дорога к счастью полностью

  Наконец-то ужин закончился, и дамы смогли удалиться в свои покои. Следом слуги принесли их сундуки.

  Лориэнна обессиленно упала в кресло, прикрыла глаза, вспоминая лицо эристанского Владетеля, его глаза, постоянно устремлённые на неё. А как он смущался! Так ему и надо, не всё ей краснеть!

  Дверь открылась, вплыла леди Лиаза, принялась обсуждать Дэниара:


  - Лори, он определённо тобой очарован! Даже наш папа заметил, что он не сводил с тебя глаз. Ах, это такой завидный жених! И он совершенно точно имеет на тебя виды. Что ты сидишь? Немедленно переодевайся и отправляйся в библиотеку. Он наверняка уже ждёт тебя. Ах, Лори, если ты будешь чуточку поумнее, блестящая партия тебе обеспечена!


  Лориэнна сидела, нахмурившись, с упрямым видом. После слов матери её хорошее настроение развеялось, и она решила, что никуда не пойдёт: а вдруг Дэниар догадался о намерениях её матери и презирает её, считает приглашение в библиотеку ловушкой? Кое-как она содрала нелепое платье, разрушила башню из волос и с трудом расчесала их, а затем заплела в привычную косу. Досада на мать прошла, на душе было грустно. Всё равно он скоро уедет и забудет её. В Эристане у него, наверняка, таких девушек на каждом углу. Здесь он просто отдыхает и веселится, он взрослый серьёзный человек, у него большая власть и ответственность, молоденькая глупая девчонка для него просто развлечение на два дня. Нужно взять себя в руки и успокоиться, а завтра с утра сбегать в храм Зареньи и рассказать Верховной Жрице про гостей, ей тоже интересно.

  В дверь постучали и, после разрешения, вошла девушка-служанка с первого этажа:


  -леди, Владетель Эристана просил передать, что, если вы не передумали, он ждёт вас в библиотеке.


  Лориэнна вспыхнула от радости:


  - передай, пожалуйста, Владетелю, что я спущусь через десять минут.


   Дэниар.


  Лориэнна пришла даже быстрее. В обычном полотняном голубом платье, довольно поношенном, с минимумом оборок и вовсе без рюшей и искусственных цветов. Украшенное по краю небольшого выреза неширокими кружевами, оно смотрелось на её тоненькой фигурке просто и изящно. В целях соблюдения приличий Лориэнна оставила дверь библиотеки настежь открытой. Денияр радостно поднялся ей навстречу, коротко поклонился:


  - леди Лориэнна, я думал, что вам надоело моё общество за сегодняшний день, и вы не придёте.


  - Милорд, для меня большая честь познакомить вас с нашей библиотекой. - И присела в реверансе. Затем подошла к ближайшему шкафу, открыла дверцы, любовно провела кончиками пальцев по корешкам фолиантов:


  - здесь собраны книги по растениям, которые применяются при различных болезнях. Многие из этих книг написаны очень давно. Говорят, моя прабабушка была очень умной и образованной женщиной. Вместе с мужем они собрали в библиотеке много книг.

  Лориэнна сняла с полки одну из книг, осторожно открыла её. Дэниар подошёл, встал рядом. Делая вид, что пытается получше рассмотреть красивые цветные рисунки, сделанные вручную, наклонился, почти коснувшись лицом волос, с наслаждением вдохнул их запах. От волос пахло травами, которыми Лорианна, видимо, споласкивала голову. Короткие волосики, не забранные в косу, прозрачным ореолом окружали её голову, щекотали ему нос. Ему захотелось прижаться лицом к девичьей головке, вдохнуть запах её тела...


  - Милорд, вы не слушаете меня? - Лориэнна подняла на него возмущённые глаза. Её щеки порозовели, широко открытые глаза блестели. - Наверно, вам не интересно слушать о растениях и рецептуре. Давайте, я покажу вам другие книги.


  - Нет, нет, - заверил её Дэниар, - я слушаю вас очень внимательно, но мне вспомнилась та девушка в саду, кажется, её звали Мелиза. Она была настолько очаровательна, что я никак не могу выбросить её из головы. - Лукаво улыбаясь, он посмотрел на Лориэнну. Та смущённо вспыхнула и, опустив глаза, пробормотала:


  - но ведь и вы, милорд, не признались, кто вы есть на самом деле!


  - Леди Лориэнна, да что вы, я очень рад нашему садовому знакомству, а ваши хризантемы просто удивительны! Не замолвите ли за меня словечко перед вашим садовником? Я с удовольствием бы увёз корешок такого цветка для своего сада.


  Да, эристанский Владетель ловко перевёл разговор на цветы. Он хотел, чтобы девушка успокоилась, и он мог без помех любоваться ею.

  Лориэнна серьёзно заверила его, что несколько корешков хризантем разного цвета она непременно ему подарит. Они вновь вернулись к разговору о книгах.

  Лориэнна прошла вглубь комнаты, к полкам, где стояли фолианты, оформленные менее роскошно. Это были труды великих учёных древности. Книги о расположении светил на небе, о морских гадах и тварях, о демонах бездны и грозных богах, о породах лошадей и способах выделки шкур гроона. Размышления о том, что есть дух, а что душа, влияние грозы и грома на рост деревьев, и как уловить молнию и можно ли заставить её служить человеку и многое, многое другое.

  Дэниар с изумлением смотрел на девушку:


  - леди Лориэнна, неужели вы прочли всё это? - Он не мог поверить.


  Лориэнна засмеялась:


Перейти на страницу:

Все книги серии Долгая дорога к счастью (Соколина)

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература