Лориэнна остолбенела, потом почувствовала, как остатки крови прилили к её лицу. От стыда она была готова провалиться сквозь землю. Девушка-служанка замерла, покраснев и раскрыв рот. В открытую дверь гостиной из коридора заглядывали и прислушивались два гвардейца-стражника. Но тут же негодование и ярость вспыхнули в Лориэнне. Как смеет Владетель вместе со своим прихлебателем оскорблять её! Каким же низким и бесчестным человеком надо быть, чтобы держать при себе такого мерзавца!
- Во-о-о-н!!- Крикнула она, вытянув руку и указывая на дверь в коридор - Немедленно убирайтесь!! - Хотя голос ещё не восстановился, но получилось довольно громко.
Лекарь несколько смутился:
- но, миледи, лорд Дэниар приказал...
- Пошёл вон, я сказала! - С этими словами Лориэнна захлопнула у него под носом дверь. Потом упала на постель и расплакалась.
Через несколько минут в дверь тихонько поскреблись. Лориэнна решила, что если это опять лекарь, она ударит его чем-нибудь тяжёлым. Но за дверью стояла та девушка - служанка, бывшая свидетельницей появления рьенна Анрия.
- Леди Лориэнна, извините меня, пожалуйста, - она смущалась и не знала, как сказать. - Леди Лориэнна, не сердитесь на меня, пожалуйста!
- Зайди в комнату и объясни, в чём дело. - Лориэнна не могла понять, почему краснеет и запинается девушка.
- Миледи, господин Анрий - очень плохой человек, он девушкам проходу не даёт. И он выжил моего дедушку из замка!
- Дедушку? Но почему? Кто был твой дедушка?
- Мой дедушка - самый лучший лекарь во всём Эристане! - С гордостью сказала служанка. - Он всю жизнь был лекарем в замке и лечил всех, а не только Владетеля и его семью, как рьенн Анрий. Но рьенн Анрий убедил Владетеля Дэниара, что методы дедушки устарели, а сам он слишком стар и всё позабыл. Милорд назначил рьенна Анрия личным лекарем, а дедушке предоставил лечить слуг. Нет-нет, милорд его не выгонял и даже платил деньги, но дедушка у меня гордый! Он сказал, что слуги, если заболеют, придут к нам домой, и он их вылечит, а в замке он не останется. Леди Лориэнна, - девушка умоляюще прижала руки к груди. - Позвольте, я приведу к вам своего деда! Он правда очень добрый и хороший! И он что-нибудь посоветует вам!
- Скажи, пожалуйста, как тебя зовут?
- Верейда, миледи.
- Хорошо, Верейда, пригласи своего дедушку. Только вот заплатить мне ему нечем, - грустно улыбнулась Лориэнна. - У меня совсем нет денег.
- И не надо, леди Лориэнна! Он охотно поможет вам и так.
- Но как же он пройдёт в замок?
- Миледи, я проведу его по боковой лестнице, и никто не узнает, что он был у вас.
- Ну да, кроме гвардейцев, которые стоят у двери!
Верейда растерялась, потом сказала:
- но, миледи, вы же можете приказать им пропустить его!
- Да, действительно, не в тюрьме же я, - подумала Лориэнна. Вслух сказала:
- пригласи своего дедушку сегодня вечером, попозже. Не знаешь, он сможет прийти?
- Да, леди Лориэнна, я думаю, он с удовольствием придёт.
Дэниар.
Обескураженный, рьенн Анрий постучал в дверь библиотеки и, получив разрешение, вошёл. Дэниар тревожно и вопросительно посмотрел на него. Тот растерянно переминался с ноги на ногу:
- ну, что молчишь? Всё очень плохо? Да говори же ты, демоны тебя побери!!
- Она меня выгнала, милорд!
- Поня-я-я-тно, - задумчиво протянул Дэниар. Про себя подумал, что этого надо было ожидать. Опять он попал впросак. Ясно же было, что его скромница ни за что не уляжется перед лекарем. Но делать что-то было надо. Он вздохнул и вышел из библиотеки. Лекарь потянулся за ним, но Дэниар жестом велел тому идти к себе. Поднимаясь по лестнице, он думал о том, что же скажет Лориэнне. Но так ничего и не придумал. Прошёл через гостиную. Две горничных, сидящих на диване, вскочили при виде его, присели в реверансе. Он досадливо махнул рукой, стукнул в дверь спальни жены и, не дожидаясь разрешения, вошёл. При виде его Лориэнна смертельно побледнела. Даже губы, и те побелели и задрожали, а в глазах он увидел такой ужас, что опустил взгляд, не в силах справиться с жалостью, стыдом и раскаянием.
Откинув простыню, она медленно встала с кровати, на которой лежала прямо в халате. Обречённо выпрямилась перед ним, опустив руки.
- Лориэнна, прости, я был пьян и не соображал, что делаю. Я глубоко сожалею о случившемся.
- Милорд, вы в своём праве. - Несмотря на страх, ей удалось взять себя в руки, голос звучал ровно и бесстрастно. - Насколько мне известно, хозяин может даже убить рабыню, а не только изнасиловать.
Дэниар вспылил. Опять она о своём! И она не принимает его извинений!
- Лориэнна, меня зовут Дэниар, и ты не рабыня! Я обидел тебя, - она усмехнулась. - Но я же извинился! И не стой передо мной, сядь куда-нибудь!
- Я не могу сидеть, милорд. - Также бесстрастно и ровно.
И опять его захлестнула волна стыда и раскаяния. Тут он вспомнил, зачем пришёл. Постарался, чтобы его голос звучал мягко:
- Лори, послушай. Я понимаю, что ты отказалась от осмотра лекарем. Он, действительно, бесцеремонный наглец. Я сам осмотрю тебя и спрошу его, что можно сделать. Сними халат и ляг на кровать, я посмотрю очень осторожно, не бойся.