— Самое, что ни на есть, общественное. Дело жизни, можно сказать, да. Я думаю, его обязательно надо попробовать — и чем быстрее, тем лучше.
— Это ещё зачем? Тебе “мальвиновки” мало?
—
— Ребята! — вдруг сказал Пит,— слушайте — я о католицизме подумал.
— С чего бы это? — удивился Сталкер,— закрой глаза — и всё пройдёт. Да.
— Не-е, я
— Католический, балда!
— Да плевать. Сам же сказал, она католичкой была.
— Кто “она”?
— Кто, кто... Двуликая. Ева.
: Пищер присвистнул, Сталкер пробормотал «ай да Пит — действительно...» и добавил, поворачиваясь на другой бок и застёгивая молнию спальника:
— Толкнуть, что-ль, Пана Католика? Да ладно:
— Завтра расскажешь,— сказал Пищер темноте в районе сталкеровского изголовья.
— Потом набил трубочку и сел у стола один, глядя в пламя свечи.
Камень — ещё не камень, но мириады хрупких душ-оболочек,— миллионы энергетических пар, незримых
: Мороз клиньями застывшей воды рвал на части их тело; ледники давили и терзали их шкуру, а капли воды, проникая внутрь, выедали, выщелачивали страшные гноящиеся карстом пустоты-промоины ——
—
: Время заносило его песком и глиной, леса засыпали почвой — но жизнь, отражённая в нём, мириадами незримых связей держала и отражала След Своего Времени. И впитывала
— Ящер прошёл, волоча многотонный хвост по белым камням; осталась
: Ударила молния —
— Не болиД голова у дятлов,— объявляет за завтраком Сталкер.
: Пищер показывает ему фигу.
— Вот гад,— поворачивается ко мне Майн Либер в поисках моральной поддержки < моральной задержки, аморальной несдержки, оральной передержки — ets. >,— у него спирт есть, а он жмётся
— Но ты же не пить сюда прибыл,— пытаюсь отворить я ему Явно Недостижимую Для Него Истину,— и потом, что это за мода такая — с утра назюзюкиваться... А что за спирт? — спрашиваю у Пищера.
— Хороший,— отвечает он,— но не жрать же его так. И вообще: нам столько сегодня...
— А я его с вареньем разведу — тем самым, “мальвиновым”. С голубыми волосами,— добавляет Неутолимый Борец с Указом для определённости,— или с фантой, хотите? Чудесная гремучка получится, не хуже егоровки...
: Каков подлец.
— Хватит. — Говорит Пищер. — Объявляю диспозиции: Большую и Малую.
: Отрадно слышать, что хоть айнен из нас уверен, что знает — или делает соответствующий образу вид,— зачем мы здесь собрались. По какому поводу, значит. И праву. Майн Любер Сталкер — тот просто, например, балдеет — и не скрывает этого. Ни от кого. Совершенно-наглый тип: каждую минуту желает прожить с кайфом, “будто последнюю”... Знакомая песня. ‘Песня о бурямглоюнебокройщике всех бремён и пародов’ —
— Значит, диспозиции,— уточняет Пищер спустя примерно десять колов времени — то есть ровно столько времени спустя, сколько длилось моё непринуждённо-вынужденное отступление ( плюс небольшая экскурсия по местам вчерашней боевой славы Майн Любера ) и совершенно-естественная перепалка Пищера со Сталкером,– исключительно, как обычно, по безмозглому приколу последнего к каждому Слову и Мысли Пищера, что тот безуспешно пытался донести до нас – не забив предварительно в рот Сталкера хорошего осинового кляпа:
...
: БОЛЬШАЯ — это Наши Глобальные Планы На Месяц,— всё, судя по пафосу, с которым нам это излагается, следует писать с Самой Большой Буквы; а “Малая” — очевидно, нечто более скромное и скоропостижное. “На сегодня”, значит.