Читаем Долгая осень (СИ) полностью

-Герхард Дональд Аристарх Пемкин! - обнажая из под своего вечного черного капюшона рябую от давнего ожога, лысую голову, весело представился оружейник. И поглаживая пристроенный между тощих колен блестящий цилиндр с таймером, заявил - а это мои друзья, мэтры Валор и Гинк! Улыбнитесь, сейчас вылетит мышка!

Стрелка таймера коснулась нулевой отметки.

Стремительно удаляющийся от города по гиперболической кривой, сопровождаемый проклятиями и грозными выкриками, алый корабль внезапно вспыхнул в темнеющем ночном небе и с легким хлопком рассыпался веером разноцветных дымных искр. Они еще долго падали с высоты и с шипением гасли в холодных волнах вечернего моря, и тем, кто был ближе к месту крушения, на миг показалось, что по небу пронесся легкий и ликующий, как пение ранних, загоревшихся над морем звезд, старческий смех.

-Ааа! Ууу! - кричали, срывали с голов шлемы и капюшоны, бросали в воздух шапочки, стучали оружием, и топали ногами люди. И только выброшенная из времени, буквально за пару секунд до взрыва и наблюдавшая за ним из той самой беседки, на которой прилетела в замок так подпортившая ей все планы команда лорда Динмара, Алисия Вальдэ, яростно сжала пальцы так сильно, что из-под ее кровавых ногтей брызнула мраморная пыль. Все было кончено. Она осталась одна, поверженная и униженная, без денег, без славы, без крови, без племени верных, так безжалостно перебитых жалкими людишками собак, без брата - оборотня и киборга-сестры. Даже без клоуна мужа. И, видя, сколько ликующего, радующегося ее несчастьям, заполонившего двор и парк замка народу, собралось вокруг, она в ярости вскинула руку и, испустив ультразвуковой крик, отчего у всех вокруг заложило уши, сметая все на своем пути, сгорая от унижения и бессильной ярости, бросилась вперед напролом, по периметру двора. Люди шарахались прочь от этого летящего на них, безумного и сияющего смерча, и только один воин - крепкий, широкоплечий, светловолосый и небритый, с веселыми светлыми глазами, в бригандине и окровавленной мантии, с ростовой палкой-бимбардурой в руках, ловко увернулся с ее пути, пропустил и, взмахнув своим оружием, ударил по шее.

Крест на клинке вспыхнул золотым огнем, силиконовые жилы с хрустом лопнули, и голова демонессы как-то внезапно легко отделилась от тела, а само тело еще несколько десятков метров, все набирая ход, продолжало свое бессмысленное движение пока со всего разгону не врезалось в стену баронского замка. С неприятным хрустом и хлюпаньем распласталось по камням, брызнуло и кучей ослепительно белых, заляпанных кровью тряпок, жирно шлепнулось в грязь.

А Ларге со словом.

-Ха!- подобрал за волосы отрубленную, еще бессмысленно вращающую подведенными кровавыми глазами голову, с игривым видом подошел к беседке, встал ногами на гипсовую скамейку, как конферансье оглядел аудиторию.

-Хо! Богоугодное дело! - довольно проговорил он и, вскинув свой трофей к небу, выгнулся, распахнул пасть и во всю глотку надрывно закричал.

-Вааааа!

-Аааа! - кривя рты, в грозном ликовании, взревела толпа и, подхватив героя, понесла его на руках.



Смеркалось. На окнах баронского замка безвольно болтались черные тряпки. Баронские флаги и вымпелы были спущены. Делегация во главе с командором Александром, маршалом Гарфином и генералом Гандо вошла в малый тронный зал. Следом, гремя доспехами, вошли и встали в полукруг баронского трона и многие другие рыцари. Все молча смотрели на скрючившегося в кресле, еще не отошедшего от действия яда баронессы Вальдэ, одинокого и больного старика и никому не было его жалко. Всем было что сказать, но первым обратился командор Александр.

-Барон Герберт Эмери Младший!...

-Без пафоса, сэр Александр, без пафоса - поморщился, скривил презрительную гримасу, барон - пришли арестовать меня?

-В вашем положении - совершенно не смутился подобного обращения командор - я бы посоветовал вам застрелиться, благо пистолет у вас есть. Но, как христианин я не могу вам дать подобный совет, так как самоубийство непременно погубит вашу душу.

-Душу - горько усмехнулся барон - я уже погубил. Мне терять нечего.

-Вы заблуждаетесь - заверил его командор - это будет долгий процесс. Я найду вам хорошего духовника и в тюрьме, до казни, у вас будет достаточно времени, чтобы примериться с Богом и Церковью. Уведите его.

Все одобрительно закивали. Каждый хотел сказать что-то вроде этого, и все были счастливы тому, насколько меткие слова нашел командор. Двое рыцарей Ордена - один из них сэр Герц, подошли к барону, подхватили под локти и поволокли по ковровой дорожке. Мимо навеки потухшего портала, мимо кровавой машины Зулета и расступившихся перед бывшим градоправителем бывших вассалов и рыцарей. Прочь из тронного зала.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже