Читаем Долгие ночи полностью

Мэтью, конечно, ни в каком гонораре и не нуждался. Вся его затея была устроена лишь с одной целью — проникнуть в редакцию. Элис это прекрасно понимала, и в ней просыпалось ожесточение против этого человека, чье появление всегда сопровождалось неприятностями. Он словно нарочно вторгался в ее жизнь в те моменты, когда все только начинало налаживаться.

Это просто смешно. Но Элис было совсем не до смеха, наоборот, она боялась, что не выдержит и сорвется, нервы напряглись до предела. Еще немного — и разразится буря, со слезами, с жалобами, с признаниями. Она передернула плечами, представив, как удивилась бы Сандра, услышь она всю эту запутанную историю о мужчине и женщине, которых судьба почему-то то и дело сводит вместе.

— Ты с ним еще встретишься, конечно? — настойчиво переспросила Сандра.

— Да, наверное, пока не знаю.

— Передай ему мою визитную карточку. — Она нисколько не смущалась собственной прямоты и добавила, подмигнув: — Если тебе он не нужен, найдутся другие желающие. Зачем пропадать такому красавчику?

Элис промолчала, да и что она могла ответить? За Мэтью не стоило беспокоиться: такие, как он, остаются невредимыми после самых опасных жизненных штормов и ураганов, без единой ссадины на теле или душе. Правда, тогда, пять лет назад, произошло что-то, заставившее Мэтью отказаться от любимой работы и покинуть Англию.

Элис пыталась выяснить подробности у Кэтрин, но та лишь усмехалась и качала головой. За всем этим скрывалась какая-то неприглядная тайна, но разузнать ничего не удалось. И еще одно беспокоило и вселяло тревогу: Кэтрин отзывалась о Мэтью с такой жгучей ненавистью, словно он нанес ей смертельную обиду.

— Ну вот, можно и по домам, — сказала Сандра, взглянув на настенные часы. — Половина седьмого, даже Надин и та уже, наверное, ушла.

— До завтра. — Элис помахала на прощание рукой и вернулась к себе, чтобы взять пальто.

Необходимо было как-то подготовиться к встрече с Мэтью, но у нее не оставалось сил, чтобы ехать в другой конец Нью-Йорка, переодеваться, накладывать макияж. В конце концов, ей ведь не надо соблазнять этого зеленоглазого красавца, завоевывать его внимание. Ей бы лишь пережить эти несколько часов, которые они проведут вместе, и выяснить, зачем он здесь и чего хочет.

На мгновение возникла безумная мысль: Мэтью знает о ребенке. Но это невозможно. Кроме самой Элис и врача, проводившего обследование, об этом не знал никто. Сначала, в первые минуты, она так испугалась, что едва не позвонила матери, чтобы попросить совета, но вовремя одумалась. Ведь судьба этого крохотного комочка еще не решена.

Когда Элис вошла в ресторан, Мэтью понуро сидел за столиком в углу. Его растерянный вид, поникшие плечи и выражение глубокой усталости на лице удивили ее. Это было настолько неожиданно, что Элис даже остановилась на мгновение: прежде она никогда такого не видела. Мистер Дэймон, баловень судьбы, оказывается, тоже подвержен приступам грусти.

Но, как только Мэтью заметил Элис, обычное выражение снисходительной доброжелательности моментально вернулось. Он приветливо кивнул и встал, чтобы пододвинуть ей стул.

— Что закажем? — спросил он таким тоном, словно совместный ужин был делом привычным.

— На твой выбор. — Она огляделась по сторонам, опасаясь встречи с кем-нибудь из новых знакомых.

— По-моему, ты похудела, — сказал Мэтью, когда официант отошел. — Нельзя же столько работать, это вредно для здоровья.

Элис усмехнулась и пожала плечами: что он, проводящий время за развлечениями, может понимать? Ему, обеспеченному огромным наследством, никогда не приходилось беспокоиться о будущем. Правда, он любил медицину, но, судя по тому, как легко с ней расстался, он и хирургией занимался ради собственного удовольствия.

Родители Мэтью погибли в автокатастрофе, когда ему было шестнадцать. Достигнув совершеннолетия, он стал обладателем почти миллионного счета в банке, и мог бы вообще ничем себя не утруждать. Об этом Элис узнала во время их последней встречи, когда они многое друг другу рассказали. Но Мэтью говорил об этом неохотно, словно стеснялся своего богатства.

— Ты совсем ничего не ешь. — Он пытался скрыть тревогу. — Может, стоило заказать что-нибудь другое?

— Нет, все в порядке. — Она взяла вилку, но тут же снова положила. — Зачем ты приехал в Нью-Йорк?

Мэтью молчал несколько минут. Представляя эту встречу, он ожидал, что все будет происходить иначе. И теперь не мог решить, сказать ли сразу правду о своих чувствах или повременить.

— Ну, я ведь много путешествую, — пробормотал он.

— Понятно. Но зачем ты пришел в редакцию, да еще и снялся для рекламного разворота? — Элис догадалась, что он не договаривает, пытается что-то скрыть. — Или это теперь твое новое хобби?

— Я хотел увидеть тебя.

— Зачем?

Мэтью улыбнулся, в его глазах заплясали озорные огоньки.

— Угадай!

Элис раздраженно хлопнула ладонью по столу, так, что зазвенели хрустальные бокалы. За кого он ее принимает? За одну из тех доверчивых глупышек, которые готовы на все, лишь бы провести с ним ночь? Или попросту издевается, желая вывести из себя?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже