Читаем Долгий путь скомороха. Книга 3 полностью

– « Мой дорогой Ратмир! Знаю, какое удивление у тебя вызовет это моё послание. Но, поверь мне, что всё это время мысли о тебе не оставляли меня ни на минуту. Много лет назад я сделала самую большую ошибку в своей жизни и по сей день расплачиваюсь за неё. Ибо нет страшнее пытки, чем каждый вечер ложиться в постель не с тем, о ком плачет твоя душа. Я понимаю, что мне нет прощения, но даже твой самый коротенький ответ станет для меня ступенькой к искуплению моей вины», – Антонио кинул взгляд на продолжавшего безмолвно сидеть Ратмира и вполголоса продолжил: – « Месяц назад наше судно попало в шторм и мой супруг погиб. Я потеряла ещё неродившееся дитя. Провидение спасло меня и мою дочь. Грех писать об этом, ведь прошло слишком мало времени с того страшного дня, но я хочу, чтобы ты знал, что всё время своего супружества я никогда не забывала о тебе и только бездумно принятые мною обязательства не позволяли мне посылать тебе весточки. И я всё это время знала, где ты и что с тобой с помощью наших общих друзей. Ты знаешь, кого я имею ввиду, и прошу тебя – не брани их за это. Пишу в слабой надежде на то, что ты ещё не забыл меня и молю пресвятую Деву Марию, чтобы она помогла мне достучаться до твоего сердца, которое, как я знаю, ещё свободно. Твоя Виола ».

Антонио сочувственно глянул на молчавшего Ратмира. Последний, не моргая, смотрел на пламя в камине. Ни один мускул не дрогнул на его лице.

– Что станешь делать? – Антонио протянул ему обратно лист с посланием.

– Пока не знаю, – как-то слишком спокойно ответил скоморох и, переведя взгляд на собеседника, со вздохом повторил: – Пока не знаю, брат. Как-то слишком неожиданно… чтобы быть правдой…

– Зачем же ей лгать тебе?

– Ты прав. Наверное незачем… Только писать такие вещи после стольких лет забвения… довольно странно и непонятно, – пожал плечами Ратмир.

– Она же объяснила причину своего молчания, – слабо возразил Антонио.

– Она-то объяснила, только мне с того не легче. Получается, что, если бы барон не погиб, то она и дальше продолжала бы молча страдать, как она пишет, и стала бы жить и дальше с ним и с двумя их детьми. Во имя чего? К чему такие страдания, если она утверждает, что по-прежнему не может забыть меня?

– Во имя детей…

– Тогда при чём здесь я и к чему это послание? Пусть занимается своими детьми…

– Очень сложно понять женскую натуру и их мышление, – осторожно заметил Антонио.

– В этом я уже убедился и не единожды, – хмуро усмехнулся Ратмир.

– Не простишь?

– Не знаю. Мне нужно подумать… Я очень устал, Антонио, за последнее время. Мне нужно время и покой, чтобы придти в себя, – вздохнул Ратмир. – Пожалуй, я пойду к себе. Должен подготовиться к завтрашнему выезду на царскую охоту. У Кремля приказано быть в шесть утра. В этот раз царь Иоанн пожелал охотиться в Волоке Ламском.

– В этот раз он поедет из Кремля, не из Александровой слободы? – удивился Антонио.

– Да, он сегодня с царицей и с сыновьями в Кремле. Будет много народу на этой охоте. Насколько я помню, царь Иоанн любит приглашать поохотиться и послов. Неужто он не прислал итальянскому посольству приглашения в этот раз?

– Прислал, брат, прислал, – усмехнулся Антонио. – Но никто из наших не изъявил желания в такой мороз носиться по лесам в поисках голодных зверей.

– Хотя от царских даров в виде соболиного меха и охотничьих кречетов ещё ни один посол в этой стране не отказался, – в свою очередь заметил Ратмир.

– Это другое дело, – кивнул его собеседник. – И только глупец может отказаться от таких даров. Что-что, а меха здесь превосходны, как и ловчие птицы.

– Ну, что же. Тебе повезло, и ты можешь наслаждаться теплом и уютом. А мне пора собираться.

– Хорошо, брат. Иди, отдыхай, собирайся, а я пока всё, что ты мне сказал, запишу в свою хронологию. Буду с нетерпением ждать твоего возвращения с этой охоты. Уверен, что тебе после будет что мне рассказать, – и Антонио тепло проводил друга до ворот.


Несмотря на зимнюю темень, в шесть утра у Кремля уже шевелилась огромная тёмная масса людей и повозок. Освещённая многочисленными горящими факелами площадь бурлила и шумела как какая-нибудь река в половодье. Отовсюду доносились крики и смех людей, лошадиное ржание и лай многочисленных собак, лязганье и бряцанье железных деталей упряжек, оружия, полозьев санок. Свет факелов освещал румяные от мороза бородатые лица знатных охотников разодетых в меховые шапки и тулупы, подбитые изнутри мехом, расшитые серебром и драгоценными самоцветами. Все ждали появления царского поезда.

И вот распахнулись высокие, дубовые, оббитые железными узорами ворота и первыми в толпу, собравшуюся на площади, ринулись на крепких аргамаках суровые опричники. Криками, громким посвистом нагаек они стали расчищать дорогу для царского выезда.

Показались в большом количестве царские телохранители на чёрных жеребцах, без устали рыскавшие взглядами по сторонам, с саблями на боку и пищалями в руках.

Перейти на страницу:

Все книги серии Долгий путь скомороха

Похожие книги

Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Фантастика / Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы