Историогарфическое признание пиленского сюжета во второй четверти XIX в. состоялось на страницах труда Теодора Нарбута
(1784–1864) «История литовского народа» («Dzieje narodu litewskiego»). Нарбут в основном повторил канву событий, как это было описано у предшествующих авторов, но в его повествовании заметно влияние Кацебу, как, например, в эпизоде со стрелами: «И тогда крестоносеце Вернер Рандорф раздал между тридцати избранных шестьсот огненных стрел, которые за один раз огенным градом покрыли целый град» («W tern krzyzak Werner randorf rozdal miedzy trzydziestu wybra'nszych sze's'cset strzal palnych, kt'ore za jednym razem gradem ognistym okryly gr'od caly»)[218]. Нарбут обогатил свой текст подробностями о словах пророчицы и жертвеннике Зниче. Но наиболее отличительной чертой метода наррации Нарбута была гиперболизация событий, в том числе, мультипликация колличества жертв до 12 тысяч, когда к сообщённому Вигандом Марбургским числу 4 тыс. жертв, он прибавляет дважды такое же число женщин, детей и старцев: «ludu zdatnego do obrony bylo w Pullen cztery tysiace; zapewne dwa razy tyle kobiet, dzieci i starc'ow liczy'c mozna; slawny przeto ten stos pogrzebny zarazem pochlona'c musial najmniej dwana'scie tysiecy ludzi»[219]. Таким образом, Нарбутом была не столько создана, сколько героически усилена трагическая картина литовского прошлого.Через восемь лет после публикации работ Нарбута Михал Балинский
(1794–1864) и Тимофей Липинский (1797–1856) в рамках большого проекта «Древняя Польша» («Starozytna Polska pod wzgledem historycznym, geograficznym i statystycznym opisana») опубликовали том о Великом княжестве Литовском. M. Балинский, непосредственно подготовивший этот том, зафиксировал в сознании читателей отождествление Пилены и Пуни в районе Алиты: «Пуне, называемое крестоносцами Пуллен или Пилленен, местечко на берегу Немана ниже Алитуса на 7 1/2 от Трок, в миле от Стоклишек» («Punie od krzyzak'ow Pullen zwane, albo Pillenen, miasteczko nad brzegiem Niemna nizej Olity o mil 7 1/2 » od Trok, o mile od Stokliszek»)[220](выделено в тексте – М. Балинский). При этом Балинский ссылался на польских авторов и авторов ВКЛ: «…большой деревянный замок, крепко защищённый, памятный героической обороной литовцев против крестоносцев во времена Ольгерды, о которой Длугош, Стрыйковский и Коялович нам сохранили память» («…wielki drewniany zamek, mocno obwarowany, pamietny bohaterska obrona za Olgerda litwin'ow przeciw krzyzakom, kt'orej Dlugosz, Stryjkowski i Kojalowicz pamie'c nam zachowali»)[221]. Хотя в сведениях о Маргере историк сослался на прусские хроники через посредничество Фойг-та: «Маргер какой-то предводитель гарнизона, корольком литовским в хрониках прусских называемый» («Marger niejaki dow'odca zalogi, kr'olikiem litewskim od djejopis'ow pruskich zwany»). Важно и то, что Балинский подал дату событий как 1336 г., что также закрепилось в последующей традиции.Цифра в 12 тыс. жертв, выведенная Нарбутом, использовалась писателем и историком Юзефом Игнатием Крашевским
(1812–1887) [222]. Крашевский обратился к сюжету о Пиленах в своем историческом синтезе «Литва». Хотя автор стремился беллетризовать собственное повествование, он поставил несколько новых вопросов по теме Пилен. Например, название Пиленского замка Крашевский вывел от литовского pilis – замок: «древний замок Пиллены (РШеп от Pillis дамба, вал, крепость – так у Виганда; другие хронисты странно перекручивают название»: («… stary gr'od Pilleny (Pillen od Pillis grobla, szaniec, twierdza – tak u Wiganda; inni kroni'sci dziwnie nazwanie przekrecaja)»[223]. Вообще же Крашевский ввел в описание исторических событий многие известные ему балто-литовские реалий: обозначение Маргера кунигасом (князем); его характеристика как человека «непобедимого ятвяжского мужества». Крашевский также ввел в контекст событий отсылку к мифологическим представлениям, к Небу (Dungus), где находился Рай и куда отправлялись души умерших защитников Пилен: «Все они идут добровольно, идут на эту смерть, которая на небесах отцов, в стране восточной, в Дунгусе, обиженных, помолодевших, счастливых, соединит их с духами героев» («Wszyscy ida chetnie, ida na te 'smier'c, kt'ora ich w niebie ojc'ow, w kraju wschodnim, w Dungusie, prze obrazonych, odmlodzonych, sze'sliwych, z duchami bohater'ow polaczy»)[224]. Главная миссия Крашевского – показать пример истинного героизма: «С истинным героизмом, примера которого мы не знаем в нашей истории, все пожертвовали себя на добровольную смерть, лишь бы досталось ни добычи, ни себя не отдать в руки врага» («Z prawdziwym heroizmem, kt'orego nie znamy w naszych dziejach przykladu, wszyscy ofiarowali sie na 'smier'c dobrowolna, byleby ani lupu, ani siebie nie da'c w rece nieprzyjaciela») [225].