- Негоже мне панибратствовать, - неторопливо ответил он. - Сандер - это ведь Александр? А батюшку вашего как звали?
Тот пожал плечами, не вполне понимая, к чему тот ведет.
- Майкл.
- Значит, Александр Михайлович, - радостно заключил Борис.
Сандер закатил глаза. Пристрастие русских к бесконечным именам, сложным отчествам и непроизносимым фамилиям было ему непонятно. Лично он даже произнести всего этого с первого раза не смог бы. Но раз уж Борису так хочется искать у него русские корни, пускай. Главное, он поможет ему выбраться из этого ада. Если, конечно, не соврет и весь этот разговор - не какой-нибудь дьявольский план, придуманный его хозяином. Впрочем, другого выхода, кроме как поверить ему на слово, у Сандера, похоже, не было.
Словно услышав его мысли, Борис обнадеживающе улыбнулся.
- Не беспокойтесь ни о чем, Александр Михайлович. Возвращайтесь в отель. Об остальном я позабочусь.
Глава 10
1
Два миллиона лет тому назад люди выживали, в основном полагаясь на физическую силу, выносливость и обладание ценными генами, которые самкам хотелось передать своим детям. Так что если вы могли похвастаться косой саженью в плечах и генофондом до колена, велик был шанс дотянуть до завтрашнего дня, отбившись от хищников, или хотя бы успеть оставить потомство.
Влияние же неозабоченных размножением вампиров в те давние времена определялось старшинством. Тот, кто слился с нечистью раньше остальных, имел все шансы на лидерство.
Но как у людей умение изящно держать на одном плече дубинку, а на другом - тушу убитой голыми руками газели постепенно стало ценностью лишь в глубоких деревнях, где сохранился первобытно-общинный строй, так и право старшего, обеспечивавшего привилегии вампирам, со временем сошло на нет. То есть нет, не совсем: в честной драке более старый и опытный имел больше шансов, чем его более молодой соперник, но кому нужны драки, когда все вопросы можно решить с помощью интриг? В то время как в мире людей в лидеры вышли обиженные жизнью сгустки комплексов, в мире вампиров власть отошла тем, кто сумел адаптироваться к своей после-жизни лучше других.
Вот почему Сандер был все еще жив, здоров и даже бодр. У него имелась цель, добиться которой могло помочь лишь четкое следование плану. Так что он сделал три звонка и зарезервировал на вечер одно из помещений на первом этаже отеля, прежде внимательно его проинспектировав. Для его целей оно подходило идеально.
После чего, взглянув на часы и убедившись, что до назначенного часа остаются еще тридцать три минуты, Сандер решил подняться наверх и трахнуть на прощание Эстри. Ведь если все пойдет как следует, они не увидятся еще долгое, долгое время.
В номере, перевыполнив план вдвое, Сандер на миг ощутил укол раскаяния, глядя, как довольная донельзя Эстри надевает узкое алое платье длиной чуть выше колена и с глубоким декольте. Шелк обтекал ее, словно кровь, оставляя воображению так мало пространства, что она скорее казалось раздетой, чем одетой.
- У нас две минуты, - напомнил Сандер, бросив взгляд на экран айфона. Ничего. От Василисы по-прежнему не было никаких вестей.
- Говоришь, это сюрприз? - уточнила Эстри, проводя по губам яркой помадой. - А к чему такая точность?
- К тому, - Сандер подал ей туфли, - что если мы не заберем сюрприз через две минуты, он превратится в тыкву.
- В тыкву? - нахмурилась Эстри, и только тут Сандер сообразил, что с творчеством незабвенного Шарля Перро она может быть и незнакома. В конце концов, ее детство пришлось совсем на другие времена.
- Я тебе сейчас расскажу эту историю, - сказал он и потянул ее за собой к выходу. - Жила-была девочка...
2
В лифте он вспомнил, почему его так раздражает Эстри: за несколько секунд, пока они спускались, она сначала попыталась съесть лифтера, а потом - стащить с Сандера штаны. При этом ее совершенно не интересовал тот факт, что одна стенка лифта - прозрачная.
В новом мире Эстри была словно обезьяна с гранатой - опасной и для себя, и для окружающих. За способность, а точнее, полную неспособность к адаптации Сандер мысленно поставил ей "двойку". Увы, естественный отбор его создательница не прошла.
- Так куда мы идем? - спросила она, семеня за ним на высоченных шпильках. - Где то, что ты мне обещал?
Сандер повернулся, чтобы взглянуть на нее. Даже сейчас он понимал, почему тогда, двести лет назад, она так его покорила. Эстри была прекрасна - насколько это было возможно для тупой, жестокой и бессмысленно-злобной суки.
- Мы уже пришли, - сказал он, толкая дверь в зарезервированный им чуть ранее зал. - Сюрприз, дорогая!
Лицо Эстри из милого и кукольного моментально превратилось в жуткую маску. Она сузила глаза, выпустила клыки и зашипела, словно ошпаренная кошка, пытаясь при этом отступить. Однако за спиной ее сновно по команде выросли две высоченных тени, которые молча толкнули ее за порог.
- Отлично сработали, ребята! - похвалил их Сандер и тут же сам получил бесцеремонный толчок в спину.