Читаем Долгое ожидание полностью

Он вышел из-за стола и молча глядел на меня, пока к нему окончательно не вернулся дар речи.

— Тебе лучше было не возвращаться, Макбрайд.

Я решил играть до конца. Это была игра вслепую: я не знал ни правил, ни соперников, ни счета, но в одном я был уверен: скучать не придется.

— Я хочу Веру, Пенни. Если ты догадываешься, где она, тебе лучше сразу сказать мне об этом. Ты знаешь, что случится, если ты будешь упрямиться?

Ленни с интересом смотрел на меня. Никто с ним, с королем, не разговаривал подобным образом. Зато телохранитель со шрамом на лице, кажется, понял меня. У него отвисла челюсть, и он смотрел на нас как фермерский мальчишка, впервые очутившийся на эстрадном представлении. Серво был близко от меня и жарко дышал мне в лицо. А я этого не выношу.

— Макбрайд… — начал он.

И тут я ударил его. Он поперхнулся и отлетел на угол стола, повис на нем и медленно сполз на пол. Я бросил окурок на столешницу и вышел.

Детина в приемной по-прежнему сидел откинувшись на стуле и жевал сигару. Он улыбался, пока не увидел меня. Наверное, он думал, что это меня Ленни гонял по углам.

— Жаль, что тебя там не было, — сказал я ему. — Было весело.

Пока он раздумывал над моими словами, я открыл дверь и вышел в первую приемную. Скамьи пустовали, блондинка закутывала свои голые плечи в болеро, которое возвращало благопристойность ее наряду. Увидев меня, она улыбнулась.

— Закончили?

— На сегодня да. Ты идешь домой?

Она посмотрела на часы. Они показывали ровно пять.

— Да.

— Чудесно. Я тебя провожу.

— Но я должна доложить мистеру Серво…

— Ему не до тебя, моя сладкая.

— О, вы не правы. Я всегда…

— Мистер Серво болен, — мягко сказал я.

— Болен?

— Страшно…

— Что с ним случилось?

— Его избили. Идем?

Ее глаза немного затуманились, но она ничего не сказала, когда я взял ее под руку и повел на улицу.

Спускаясь по лестнице, она торжественно изрекла:

— У вас будут крупные неприятности, мистер Макбрайд. Вы понимаете это?

— Да, — ответил я, — догадываюсь.

На другой стороне улицы, прямо напротив здания, находился бар, и мне не пришлось долго уговаривать ее зайти и опрокинуть по маленькой. Мы сели так, чтобы мне была видна улица. Девушку звали Кэрол Шей, ей было 26 лет, у нее имелась квартира где-то на окраине, она страстно желала сниматься в кино и обожала смешанные «манхэттены», которые глотала один за другим.

После полудюжины коктейлей она развеселилась и потянула меня за рукав. Я повернулся.

— Ты не разговариваешь со мной, мистер Макбрайд.

Я смотрел на дорогу, боясь пропустить выходящего Ленни и компанию. Это было бы чудесное зрелище.

Она опять хихикнула и отхлебнула «манхэттен».

— О, забудь о них. Они выйдут через черный ход.

Я навострил уши.

— Почему?

— Там у них машина. Все его ближайшие друзья пользуются черным ходом.

— Тогда для чего он держит тебя?

Она прыснула в стакан и провела ногтями по тыльной стороне моей ладони.

— Он любит глядеть на меня. Кроме того, я немая.

Она подняла на меня глаза и рассмеялась мне в лицо.

— Я действительно немая, — повторила она.

Я тоже улыбнулся. За сто баксов в неделю она могла быть немой и слепой, а за двести ее можно было бы уговорить и прихрамывать в рабочее время.

— Это ты избил Ленни?

— Угу. Коротышку тоже. Того, который Эдди.

— Ну, ты даешь!

Ее идеальные брови — длинные правильные дуги — поползли вверх.

— Самого Эдди Пэкмена! Он даже хуже чем Ленни, — закончила она слабым голосом.

— Чудесно. Значит, будет еще веселее, когда мы встретимся опять.

— Ты сумасшедший.

— Нет, просто бешеный. Сколько Ленни находился в своем офисе сегодня?

— Весь день.

— Точно?

— Конечно. Они все были в офисе с девяти утра. Им даже ленч приносили туда. А почему ты спрашиваешь?

— Так, ничего особенного. Кто-то пытался шлепнуть меня сегодня утром, и я подумал, а что если это наш друг?

Она еще раз окинула меня недоверчивым взглядом и отвернулась к бару.

— Он мог бы выйти черным ходом, — подсказал я.

— Нет, он никуда не отлучался. Мне пришлось довольно часто звонить ему.

Я протянул руку и приподнял ее подбородок.

— Не слишком уж часто, правда, детка? Держу пари, по крайней мере, час его никто не беспокоил. Верно?

— Я… я не знаю. В самом деле, не знаю.

— Ладно, — сказал я, — у меня достаточно оснований подозревать твоего шефа, а это уже серьезная причина, чтобы разорвать его на части.

— Я хочу выпить, — сказала Кэрол. — Надеюсь, что никто не видит, как я болтаю здесь с тобой.

Я заказал выпить ей и себе.

— Ты ведь знаешь, что тут к чему. — Сейчас важно было сделать вид, что мне известно больше, чем ей. Я увидел, как побелели ее пальцы, держащие стакан.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты понимаешь, о чем я говорю. Из этого офиса тянутся нити ко всему, что происходит в городе.

Я долго ждал, прежде чем она кивнула.

— Например…

Ее улыбка на этот раз не была столь ослепительно яркой. Она мне показалась даже печальной и немножко потерянной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный криминальный роман

Похожие книги

Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика / Детективы