Читаем Долгое ожидание полностью

Она усмехнулась и показала язык.

Взяв в гараже двухместный «форд» черного цвета, я вырулил на улицу. Купив в ближайшем киоске газету, я убедился, что Логан сдержал свое слово. На первой странице «Линкаслских Новостей» красовались огромные фотографии, на которых были запечатлены копы, извлекающие со дна карьера трупы. В репортаже сообщалось, что ночью позвонил неизвестный и сообщил о двойном убийстве. Полиция немедленно приняла меры – трупы опознаны. Оба убитых – гангстеры средней руки из Чикаго. Один разыскивается за нарушение подписки о невыезде, а второй – по подозрению в мелких кражах в Филадельфии.

И это все. Свернув газету, я забрался в телефонную будку, набрал номер «Хатуэй Хаус», попросил к телефону Джека, и вскоре он держал трубку в руке.

– Это Джонни Макбрайд, Джек, – произнес я. – Не мог бы ты уделить мне несколько минут? Мне надо встретиться с тобой. Ответ прозвучал настороженно:

– Конечно, сэр. «Топпс Бар энд Грил», вы говорите? Ладно, буду через пятнадцать минут.

Бар находился в шести кварталах от отеля, и я оказался там раньше него. Он прибыл через пару минут. Я заказал нам кофе.

– Моя комната еще пустует?

– Конечно. Пару раз вам звонили, но себя не называли. Я протянул ему две десятки.

– Когда вернетесь, отметьте, что я выбыл, и рассчитайтесь за меня. В моей комнате найдете чемодан, выкиньте его. В отель я больше не вернусь. Он кивнул. Я подождал, пока отойдет официант, и спросил:

– Не могли бы вы оказать мне услугу?

– Если насчет женщин, то разумеется.

– Вы когда-нибудь слышали о Вере Уэнст?

– Ишь, куда вы теперь метите! – присвистнул он. – Это ведь одна из прежних девиц Сорво.

– Где она сейчас?

Глаза его вдруг потускнели.

– С того дня, как Сорво расстался с Верой, я видел ее всего один раз, на вокзале. Она тащила чемодан, и вид у нее был весьма озабоченный. Я помню, в тот вечер один из ребят Сорво провожал на поезд свою курочку, так она увидела его и бросилась бежать, потом вскочила в такси и умчалась. После этого я ее больше никогда не встречал.

– Она приехала или уезжала?

– Прибыла ночным поездом из Чикаго.

– А кого она так испугалась?

– Эдди Пакман, правая рука Сорво.

– Опишите мне ее.

– Ну… – он замешкался, припоминая. – В тот вечер на ней был плащ… Очень красивые волосы. Она носила их распущенными по плечам. Пожалуй, отлично сложена. Я никогда к ней не присматривался.

– О'кей. Ну, а если предположить, что она все-таки скрывается где-то в городе и никуда не уезжала. Где бы вы ее стали искать?

– Господи, да ей достаточно перекрасить волосы и полдела сделано. Она вполне может работать в прачечной и жить в меблированных комнатах. В этом городе можно спрятаться так, что никто не отыщет. Я знаю парней, которые ухитрились скрываться тут от ребят из ФБР. Те их так и не нашли.

– Ясно. Но почему она порвала с Сорво?

– Это мне неизвестно, – пожал плечами Джек. – Но только он никогда никого не держит при себе долго. А те, с кем расстается, не слишком-то жалуют его после этого.

– Понятно. Что ж… могла бы докатиться до публичного дома, как вы думаете?

– Это такой же возможный вариант, как и всякий другой. Во всяком случае, вы можете навести справки.

– Нужны рекомендации?

– Необходимы. Отправляйтесь на Эдем-стрит, 107, скажите тому мешку, который там распоряжается, что вы от меня, – он ухмыльнулся. – Впрочем, вы, пожалуй, и без этого недурно справитесь.

Я выложил на стол еще десятку и поднялся.

– Спасибо за все. Сдачу не возвращайте.

– Благодарю вас. Всегда к вашим услугам. Я постараюсь расспросить своих девочек насчет вашей птички. Позвоните мне, может, я что и выясню.

– Отлично, – пробормотал я, подождал пару минут после ухода Джека, вышел на улицу и снова уселся в машину. Сегодня я собирался наконец выяснить подробности своей биографии. Точнее, биографии Джонни.

На это потребовалось не так уж много времени. Я начал с регистрационных книг ратуши, откуда установил, что родился 9 декабря 1917 года, осиротел, когда учился в средней школе, и был официально усыновлен дядей-холостяком, который умер, когда я служил за границей. Затем я обнаружил сведения о своей семье, узнал, где мы жили, и раскопал, что смог, о своем пребывании в армии – в этом мне помогли старые газеты. Оказалось, я был призван в армию после Пирл-Харбора, прошел военную подготовку где-то на юге, после чего был направлен за рубеж.

Еще раз перебрав в памяти все детали, я понял, что теперь могу безбоязненно отвечать на любые вопросы. В четверть третьего я позвонил Логану. Он предложил мне встретиться на автостоянке, на западной окраине города, но я уловил какие-то странные нотки в его голосе.

Стоянку я нашел без труда, подъехал к ограде и заглушил мотор. Его машина появилась минут через пять. Я помахал ему рукой, он припарковал свой автомобиль, вышел из него, не торопясь подошел и сел в мою машину.

– Какие новости? – поинтересовался я.

– Целая куча, – он засмеялся, словно хотел что-то сказать, но лишь странно взглянул на меня.

– Выяснили, кто были эти ребята?

– Нет… Зато я выяснил, кем были вы.

– Даже так?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы