Я, естественно, сгорал от нетерпения увидеть безымянного пирата, который уже так прославился, хотя никто не мог быть уверен в том, что он не миф, а реальность. Он вышел на ют, когда все пушки были заряжены. Я увидел, что он кивнул, и в тот же миг на мачтах оказалось несколько бравых матросов, и они зарифили топсели, отчего их корабль стал приближаться к нашему борту. Вот тогда я понял, что Флинт всё-таки не сверхъестественное явление, а реальное земное существо. Ему просто удалось поймать топселями ветер наверху, тогда как мы со своими короткими мачтами лежали в штиле. Так иногда бывает: лёгкий, едва заметный ветерок у поверхности воды замирает, а вверху продолжает веять. Во всяком случае, это капитан милостью дьявола.
Новый кивок капитана — и раздаётся предупредительный выстрел. У них толковый канонир, он попадает в наш бушприт так точно, что фок с треском падает. После этого Флинт медленно подходит к поручням и вежливо просит нас спустить флаг.
— С превеликим удовольствием! — гаркаю я в ответ, а у нас тем временем поднялся большой переполох, ведь до этого я и не думал будить свою команду.
— Спокойно! — говорю я им, спуская флаг. — Мы нашли то, что искали.
Все расплываются в радостных улыбках, но больше всех радуется Израэль Хендс, который вот уже четыре недели, пока мы лавировали меж островов, не имел ни единого стаканчика горячительного. Ну и к тому же никакого другого развлечения, а Хендс по натуре не одинокий волк.
— На абордаж! На абордаж! — выкрикивал он пароль покорителей морей. — Спускайте лодку, ради всех чертей! Что, мы должны целый день ждать, пока вы нас захватите?
Грозные пираты приходят в замешательство и в недоумении переглядываются, не веря своим ушам. Они не привыкли, чтобы их встречали с такой радостью. Правда несколько лет тому назад, когда я плавал с Инглендом, можно было рассчитывать на то, что половина экипажа любого купеческого судна ничего не имела бы против того, чтобы соединиться с нами. Да, были случаи, когда даже моряки тяжело вооружённых военных кораблей не осмеливались нападать на нас из-за страха перед бунтом собственного экипажа. В таком положении выбор действий оставался за нами.
Флинт, естественно, знал об этом. Но он и бровью не повёл, услышав наши радостные возгласы, и на всякий случай предпринял кое-какие меры, что я и отметил с удовлетворением. Абордажная партия, которую он отправил на наше судно, была вооружена до зубов во избежание неоправданного риска, хотя атакующие не были так уж насторожены.
— Я хотел бы поговорить с вашим капитаном, — произношу я, когда они, взобравшись к нам на судно, убедились, что на борту всего лишь четырнадцать безоружных человек. — Возможно ли это? — добавляю я учтиво.
— Нет, — категорически заявляет один. Сказал, как отрубил.
— Я — Джон Сильвер, — представляюсь я, — я был квартирмейстером у Ингленда и Тейлора. А тот сукин сын — Израиль Хендс, он был рулевым у Тича. Остальные — моя охрана, но это свободные люди. И мы уже почти месяц бороздим морские воды в ожидании, когда вы нас захватите. Так что будьте любезны, проводите меня к своему капитану!
— Откуда нам знать, что ты говоришь правду? — спрашивает другой.
— Какую тебе надо правду! — рявкаю я так, что задавший вопрос вздрагивает. — Мне что — предъявить документы, доказывающие, кто я? Что я ходил с Инглендом и Тейлором? Я вам предлагаю судно и четырнадцать пар мужских рук, а вы тут разводите сомнения. Кажется, я не требую, чтобы вы сказали, кто вы такие?
Кое-кто из них громко смеётся.
— Что тут смешного, чёрт возьми? — возмущаюсь я.
— То, что такие, как вы, вообще можете что-либо у нас потребовать, — заявляет третий. — Если вы ещё не заметили, то обратите внимание, вы находитесь под прицелом наших восемнадцати пушек.
— Вы мне угрожаете? — рычу я, сделав упор на последнее слово.
— Называйте это, как хотите, — отвечает тот, пожимая плечами. — Здесь решаем мы, а вы будете делать то, что мы скажем.
— О, да, конечно, — говорю я медовым голосом.
И делаю несколько шагов вперёд по направлению к самому говорливому нахалу и одному из его приятелей, который с издевательской ухмылкой стоит рядом с ним. Нахал кладёт руку на тесак, но больше ничего сделать он не успевает. Ему и в голову не приходило, что на свете есть нечто, действующее скорее, чем его пушки. Своими руками, которым мог бы позавидовать даже старый капитан Барлоу, я сталкиваю приятелей головами друг с другом так, что слышится страшный треск.
Вот теперь и это тебе известно, Джим. Я собственными руками убил двоих, а не четверых, как хвастал Хендс, о чём ты, Джим, написал в своей книге. Да и как бы это выглядело: человек, который одним махом размозжил сразу четыре башки? Нет, надо всё-таки меру знать, даже если речь идёт о таком, как я.
Но и двух расколотых черепов было более чем достаточно, чтобы дело приняло другой оборот. Точнее говоря, стало тихо, словно в могиле.
— Никто, — взревел я, — запомните, никто не должен указывать Джону Сильверу, что он должен делать, а что нет.
Василий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Публицистика / Детская литература / Детская образовательная литература / Природа и животные / Книги Для Детей