Читаем Долгожданная удача полностью

– Об этом я не подумала. Мне придется вернуться домой и предупредить их. Джейк должен забрать Мелоди и заехать за мной сюда. Мы собирались вместе позавтракать. Если я разминусь с ним, скажи, чтобы ехал к нам домой.

– Хорошо. Интересно, они не светятся в темноте?

– Конечно, нет. Дедушка, ты ведь знаешь, какая чувствительная натура у тети Фиби. Для нее будет тяжелым ударом, если племянники станут смеяться над ней или кто-нибудь еще нелестно выскажется о ее внешности.

– Я ведь обещал тебе, что буду молчать.

В кухню, еле сдерживая смех, вошел Реджи, но, увидев выражение их лиц, отвернулся и быстро вышел через заднюю дверь.

– Парень может лопнуть от смеха. А ведь он работает на нас и относится к Фиби с уважением. Представляешь, что способны устроить Берни и Том?

– Решено – еду домой, – Саманта быстро сняла передник и вышла вслед за Реджи. Плечи официанта сотрясались от смеха, он едва держал в руках дымящуюся сигарету, которую поспешил тут же спрятать от Саманты.

– Я скоро вернусь, Реджи, – бросила она на ходу.

Ей показалось лишним обсуждать волосы Фиби с официантом.

Саманта почти бежала по главной улице, солнце припекало ее обнаженные плечи. Приходилось то и дело останавливаться, чтобы поговорить с кем-нибудь из знакомых.

Мимо проезжали машины, и вдруг Сэмми услышала позади свист.

– Эй, красотка, садись – подвезу! – предложил низкий мужской голос.

Саманта весело рассмеялась и повернулась к машине Джейка, которую он как раз остановил у тротуара. Сэмми быстро залезла внутрь.

– Представляешь, какие сплетни обо мне пойдут, если кто-нибудь видел, как ты окликнул меня, но не разглядел, к кому именно я села в машину.

– Мой пикап знает весь город, – сказал Джейк, поглаживая ее колено. – А куда ты так торопишься?

– О Джейк, перемены, о которых мы говорили, похоже, уже начались. Тетя Фиби покрасила волосы в огненный цвет и попросила взбить их, как крем на пирожном. Она считает, что прекрасно выглядит. Я уговорила дедушку не реагировать слишком бурно, а теперь тороплюсь домой, чтобы поговорить с детьми. А то они такое устроят!

Джейк рассмеялся.

– Фиби умеет радоваться жизни. Она сумеет вдохнуть жизнь в свои экскурсии по городу. Я слышал, в Монро уже бурно обсуждают тот факт, что одна из твоих родственниц была замужем за членом банды Дрейтона.

– Что? – Саманта ошеломленно смотрела на Джейка.

– Я же сказал, Фиби пытается вдохнуть жизнь в свою идею об экскурсиях. Ты ведь знаешь, она хочет водить людей на кладбище и показывать могилы убитых бандитов.

– Но мы никогда не имели никакого отношения к Дрейтону и его друзьям! Ради Бога…

– Не надо мешать Фиби развлекаться, дорогая. Ну что плохого, даже если она распустила эти слухи?

– То же самое я только что сказала дедушке по поводу ее волос. Но теперь она рассказывает людям, что мы в родстве с бандитами. Это уже совсем другое дело.

– Но ведь этих бандитов давно уже нет в живых. Фиби хочет привлечь таким образом клиентов.

– То же самое и с волосами. Не знаю, удастся ли мне заставить Берни держать язык за зубами.

– Хочешь, я сам поговорю с ним?

– Думаешь, тебе удастся его убедить?

– Надеюсь.

– Что ж, договорились. Если Берни не станет дразнить Фиби, Том и Майра последуют его примеру. Сделай это, – сказала Саманта, наклоняясь к Джейку, – а я чем-нибудь попробую отблагодарить тебя.

– Саманта, если ты не перестанешь, я врежусь в дерево, – Джейк крепко сжал руль. – Вернемся к этому разговору позже, если ты хочешь избежать аварии.

Саманта улыбнулась.

– Ты добьешься того, что я не в состоянии буду вылезти из грузовика, – сказал Джейк, поворачиваясь к ней.

– Постарайся успокоиться. Спасибо, что предложил свою помощь. Вот только бы они все оказались дома!

Берни, Том, Майра и Мелоди стояли на пороге. Увидев Джейка и Сэмми, Мелоди побежала им навстречу. На девочке были синие шорты и синяя рубашка, волосы собраны в смешные хвостики. Джейк подхватил ее на руки.

– Как поживает моя девочка?

– Хорошо. Смотри, как меня причесала Майра.

– Тебе очень идет. Знаешь, дорогая, побудь немного на крылечке с Сэмми и Майрой – мне надо поговорить с мальчиками. – Он опустил дочку на пол и кивнул показавшимся на пороге Берни и Тому. – Пойдемте со мной. Есть разговор.

Братья спустились по ступенькам. У Берни вид был немного встревоженный, а у Тома – озадаченный. Майра удивленно подняла брови.

– Что случилось? – прошептала она Саманте. – Что они натворили?

– Пойдем в дом, там я тебе все расскажу. Мне надо причесаться, так что давай поднимемся в мою комнату.

Майра взяла за руку Мелоди, и вслед за Сэмми они вошли в дом. В спальне Саманта принялась расчесывать волосы, а Майра дала Мелоди калейдоскоп и уселась рядом с ней на кровать.

– Майра, ты должна пообещать мне одну вещь.

– Какую именно?

– Постарайся быть добрее к тетушке Фиби.

– А в чем дело?

Саманта глубоко вздохнула.

– Она покрасила волосы в ярко-рыжий цвет.

– И только-то? Ну конечно, я обязательно похвалю ее вкус. А что в этом такого? Неужели Джейк отозвал мальчиков, чтобы рассказать им об этом?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже