Читаем Долгожданная встреча (СИ) полностью

- Не могу поверить, что ты знаешь Лейтона, - сказала она, отметив при этом, как он по-прежнему напряжён. И почти обозлен.

Как странно!

Он пожал плечами, перевёл недовольный взгляд на тарелку с супом, стоящим перед ним, и с отвращением бросил:

- Ненавижу суп!

Глядя на него, можно было легко догадаться, что он ненавидит не только суп. Но Тори решила пока промолчать об этом, не желая портить и ему и себе настроение от хорошо начавшегося дня, вернее, это было продолжение волшебной ночи, которое могло… Нет, должно было повториться и сегодня. Она улыбнулась ему, пытаясь успокоить и немного смягчить его. Лейтон по-прежнему был неприятен ей, и она с трудом представляла, какого было Себастьяну, если ему довелось учиться с ним в одно время. Но Лейтон волновал сейчас её меньше всего на свете. Когда рядом с ней находился Себастьян, остальной мир очень быстро начинал меркнуть.

- Может, я тогда возьму себе твой суп? - Сказав это, Тори приподнялась, нагнулась и взяла его тарелку. - Я такая голодная, что съем и целого слона. - Поставив тарелку напротив себя, она посмотрела на Себастьяна, подалась чуть вперед и поцеловала кончик носа. - Если ты сейчас же не улыбнешься, боюсь, начнется гроза, и мы застрянем здесь надолго.

К её облегчению он всё же медленно улыбнулся. Сердце Тори забилось чаще. Довольная, она уселась на своё место и наклонила на бок голову, не отрывая взгляд от Себастьяна.

- Тебя развеселила перспектива застрять здесь, или обещание скорой грозы?

Почему-то от её вопроса его улыбка стала ещё шире. Сердце Тори начинало медленно таять, но как раз в этот момент к ней на колени прыгнул такой упитанный рыжий кот, что она чуть не подскочила от испуга, взмахнув рукой. При этом Тори задела тарелку с супом, которая, покачнувшись, полетела на пол и разбилась на мелкие осколки, а суп обрызгал всё вокруг.

- Какого черта? - начал было Себастьян, готовый броситься к Тори, но та остановила его жестом руки.

- Всё в порядке, милый. - Она вздохнула с облегчением, когда кот спрыгнул на пол, добившись своего. - Видимо, это рыжее существо голодное, и ему захотелось полакомиться твоим супом.

Услышав звук бьющейся посуды, прибежала девушка, которая привела их сюда, и ахнула, увидев, что натворил их кот. За ней шёл хозяин заведения.

- Миссис Колбот, - обеспокоенно начал мистер Морра, глядя на Тори. - С вами всё в порядке?

- Мистер Морра, всё хорошо, - заверила она, улыбнувшись Морре. - Видимо, ваш кот просто проголодался.

- Негодник! - Морра повернулся к коту. - Я тебя три дня не буду кормить. Напугать так нашу гостью!

Расстроившись за этот неприятный инцидент, Морра развернулся и ушёл, пообещав, что принесёт самое лучшее угощение. Кот, не теряя ни минуты, начал лакать суп, который уцелел на небольшом куске фарфора, а служанка стала подметать пол от осколков. Тори хотела отругать котика за хитрость, но её отвлек обеспокоенный голос Себастьяна.

- Ты в порядке? Ты точно не поранилась?

Тори повернулась к нему.

- Себа, со мной всё в порядке. И для убедительности могу показать все свои пальчики.

- Будь любезна.

У него был такой серьезный вид, что Тори рассмеялась.

- Надеюсь, ты шутишь?

Их прервал раздраженный голос девушки, которой всё никак не удавалось закончить уборку.

- Берти, отойди в сторону. Не видишь, я тут убираю. Разлегся мне тут. А ну, вставай!

Тори решила прийти на помощь бедному Берти, который всего лишь проголодался. Взглянув на него, она обнаружила, что рыжий кот лежит на полу.

- Он, наверное, так наелся, что не может двигаться. Да, Берти?

Но кот даже ухом не повел. Работница постоялого двора слегка толкнула его ногой, но Берти не пошевелился.

- Берти, - позвала она кота и, присев, попыталась поднять его с пола. Но с ужасом замерла и тихо прошептала. - О Боже, он мертв!

Услышанное настолько сильно потрясло Тори, что у неё рот раскрылся от изумления.

Вскочив с места, Себастьян наклонился к коту и, сжав его загривок, поднял с пола. И застыл, обнаружив, что девушка права.

- Он мертв, - ошеломлённо констатировал Себастьян и неожиданно взглянул на разбитые осколки тарелки. А потом с таким бешеным взглядом посмотрел на бледную девушку, что та вздрогнула и сделала шаг назад, крепко сжимая метлу. - Кто варил это суп?

Она вдруг заплакала. И Тори потрясенно уставилась на Себастьяна, медленно осознавая, к чему он клонит.

- Не… - девочка дрожала, не в состоянии ответить.

Бросив на пол кота, Себастьян встал и навис над ней.

- Отвечай! - грозно потребовал он, сжав руку в кулак. - Кто сварил этот чертов суп?!

Тори встала с колотящимся сердцем, наблюдая всю эту нереальную картину. На звук его голоса снова прибежал хозяин заведения. И застыл, когда увидел, что произошло.

- Суп сварила моя жена, - еле смог ответить он, дрожа под яростным взглядом Себастьяна.

- Где ваша жена?

Тори никогда не видела Себастьян в таком гневе, но он начинал пугать не только мистера Морра.

- На… на кухне.

- Ведите меня туда!

Перейти на страницу:

Похожие книги