Читаем Долгожданная встреча (СИ) полностью

Почему ему вдруг показалось, что приобретенное совсем недавно хрупкое счастье улетучилось как дым, унося с собой всё то хорошее, что они только что подарили друг другу, что разделили друг с другом? У него заболело сердце, когда она крепче обняла его, словно была не в силах отпустить его, но в то же самое время просила его отдалить её от себя. Будто искала защиты от своей боли у него же самого.

- Пожалуйста, - выдохнула она. - Отвези меня домой…

И он отвез. Без лишних слов. Он сделал так, как хотела она. Он сделал то, что должно было успокоить её. Господи, он хотел, чтобы она успокоилась и сказала, наконец, что заставило ее так поспешно уйти. А потом он бы сказал то, что следовало сказать много лет назад.

Да, он был виноват перед ней тем, что позволил этому случиться в конюшне. И готов был искупить свою вину. Он готов был осыпать её сотнями поцелуев, пока она не простит его.

Но когда Вики, не сказав ни слова, скрылась за дверями Клифтон-холла, Себастьян понял, что, возможно, совершил самую главную ошибку в своей жизни, отпустив её без объяснений.

***

Кейт так сильно волновалась за Тори, что места себе не находила. Тори нигде не было видно. Как и Себастьяна. Кейт велела Джека поискать этих двоих, боясь самого худшего: что эти глупцы могут в конец довести друг друга. С решительным видом она направилась к дальнему углу огромной бальной залы, когда дорогу ей преградил её супруг.

- Ты куда это шагаешь, как генерал? - спросил он с нежной улыбкой, от которой в любое другое время она бы растаяла, но только не сегодня.

- Я хочу узнать, где Тори.

- Ты думаешь, графиня знает об этом?

Вопрос мужа ещё больше насторожил её.

- Если ты тоже заметил это, значит, она действительно что-то скрывает. Ты что-то узнал?

- А если она ничего не скажет?

Его предположения могли довести её до белого каления. И он рисковал быть наказанным её гневом. Или каблучком.

Но неожиданно раздался третий голос.

- Не скажет что?

Рядом вдруг возникла сама графиня, с довольной улыбкой глядя на супругов. И Кейт не стала ходить вокруг да окало.

- Где Тори? - почти потребовала ответа Кейт, пристально глядя на графиню.

Мать Себастьяна стала вдруг очень серьезной.

- Об этом лучше поговорить в другом месте.

Её слава заставили Кейт побледнеть.

- О Боже, с ней что-то произошло?

Графиня покачала головой.

- С ней всё в порядке. - Она кивнула в сторону выхода, предлагая последовать за собой, и тихо добавила: - Надеюсь.

У Кейт расширились глаза от испуга.

- Надеетесь?

Джек подхватил её под руку и шагнул за графиней.

- Я боюсь говорить об этом, фея, но не хочу видеть, как ты падаешь в обморок, ведь ты никогда не падаешь в обморок, верно? - мягко проговорил он ей на ухо, нежно сжимая её руку. - Давай сначала послушаем её объяснения, а уж потом сделаем выводы.

Они направлялись в кабинет графа, который, едва заметив их, последовал за ними. И тогда Кейт поняла, что действительно что-то произошло. Сердце обеспокоенно застучало сердце, когда они, наконец, вошли в кабинет.

В углу на диване сидели Алекс и Амелия и о чем-то тихо разговаривали, когда они вошли. Увидев их, девушки вздрогнули, будто их застали на месте преступления, и быстро вскочили на ноги.

- Амелия, Алекс! - воскликнула недовольно графиня, повернувшись к ним. - Почему вы здесь вместо того, чтобы танцевать с молодыми джентльменами, которых я пригласила сюда специально для вас? Прячась от них, вы никогда не выйдите замуж.

Девушки ничего не сказали, нервно сжимая пальцы. Граф отошёл к бару и налил виски в два бокала. Кейт, наконец, подошла к графине и твердо спросила:

- Где Тори?

И именно в этот момент дверь кабинета открылась, и в комнату вошли Себастьян и их дядя Бернард, который шёл следом. Все головы тут же повернулись в их сторону. Себастьян застыл на полпути, не ожидая увидеть здесь почти всю свою семью. И не только.

Повисло такое напряженное молчание, что его можно было ощупать в воздухе.

И первой рискнула заговорить графиня. Так, будто ничего странного не происходило.

- Себастьян, дорогой, ты не видел Викторию? Кейт очень волнуется за неё.

Он какое-то время молча смотрел на них, словно не мог поверить в то, что видел. Он молчал достаточно долго, чтобы обеспокоенность Кейт усилилась. Потом он повернул к ней свою голову и тихо сказал:

- Я отвез её домой.

- Домой? - Кейт по-настоящему испугалась, сделав шаг к нему. - С ней что-то произошло?

- Н-нет, - покачал он головой так неуверенно, что стало очевидно, что случилось что-то из ряда вон выходящее. Он вдруг повернулся к матери и уже более уверенно попросил: - Вы можете выйти и оставить меня наедине с мистером Уинстедом?

Айрис нахмурилась.

- А зачем тебе оставаться наедине с мистером Уинстедом?

Желваки на его скулах обозначились более отчетливо, давая понять, что он еле сдерживает себя.

- Я хочу поговорить с ним, - с трудом процедил он сквозь зубы, начиная гневаться на свою донельзя любопытную мать.

- Мы с твоим отцом тоже хотели поговорить с тобой. - Она многозначительно посмотрела на дядю Хадсонов и добавила: - И с мистером Уинстедом.

Перейти на страницу:

Похожие книги