Читаем Доля Ангелов (ЛП) полностью

Пустой взгляд калькулятора без батареек вернулся на ее красивое лицо, Лиззи испытала искушение оставить эту женщину здесь, в коридоре для персонала на все последующие двенадцать часов, пока та не найдет ответ, на казалось бы простой вопрос, при этом с удовольствием наслаждаясь судорожно работающими извилинами Шанталь и эмоциями, появляющимися у нее на лице от такой трудоемкой работы. Но похоже это отняло у Лиззи слишком много времени, и, честно говоря, присутствие Шанталь в доме ее напрягало.

— На какой машине вы сюда прибыли? — поинтересовалась Лиззи.

— Лимузине. — Конечно, на чем-то другом было бы просто не мыслимо!

— Грета, — позвала Лиззи. — Ты не могла бы принести несколько…

Немка тут же вышла и направилась вниз в подвал.

— В неисчерпаемых закромах прислуги. Ja. Найдется все.

Очевидно, она подслушивала их разговор, и она бросила на Шанталь настолько убийственный взгляд, что та не может решить такую легкую проблему. Что если бы было настоящее ружье…

— Пойдем, — позвала Лиззи Шанталь. — Я отведу вас наверх. Мы что-нибудь придумаем.

Она уже помогла упаковать вещи болтуну мистеру Харрису. Поэтому решила продолжить в том же духе, похоже упаковка и перенос коробок должен был стать основной ее деятельность на ближайшее время.

— Рэндольф. — Лейн направился к своей машине… и своему сводному брату. — Как ты?

— Дэмион, на самом деле. — Парень попытался запахнуть свой расстегнутый пиджак, но учитывая его долговязую фигуру и тот факт, что застежки не было, пиджак не очень его обтягивал. — Я не выслеживал ваш автомобиль. Я не преследую вас… ну, я просто шел в школу.

— В какой школе ты учишься? — Хотя, учитывая брюки цвета хаки, белую рубашку и сине-зеленый галстук, Лейн итак уже знал ответ.

— Чарлмонт Кантри Дей.

Лейн нахмурился.

— Разве это по пути?

Парень тут же отвел взгляд в сторону, потом перевел его назад.

— Я решил пойти обходным путем, потому что мне захотелось… я хотел… увидеть, что из себя представляет… Знаете, дом…, где он живет. Жил.

— Понятно.

Дэмион уставился на асфальт.

— Я подумал, что ты разозлишься на меня или что-то типа этого.

— Почему? Это не твоя вина. Из-за того, что я не хочу иметь дело с некоторыми личностями, с которыми был связан мой отец, не значит, что я должен на тебя злиться.

— Моя бабушка говорит, что вы все меня возненавидите.

— Я ее не знаю и не собираюсь оскорблять ее чувства, но этого не произойдет. Я отвечаю за свои слова. Ты можешь приходить в любое время… я бы с удовольствием отвез тебя сию минуту, но в данный момент мне нужно встретить одного человека в аэропорту.

Дэмион еще раз взглянул на холм с Истерли, и Лейн поймал себя на мысли, что ему будет не просто привезти в свой дом при живой матери, лежащей наверху, внебрачного сына своего отца. Но поскольку мать даже перестала уже узнавать своих собственных детей, и в последнее время она фактически не покидала свою спальню, то такое было вполне возможно.

— Сейчас я опаздываю на школьное собрание.

После неловкой паузы, Лейн произнес:

— Скоро будут похороны. Мы хотели сделать это сегодня, но из-за погоды и по другим причинам отложили. Как я могу связаться с тобой? Я дам тебе знать, и ты можешь привести бабушку.

— У меня нет телефона. И я не знаю. Не думаю, что захочу прийти. Это слишком странно. Ззнаете… я не часто его видел. На самом деле, он фактически не приходил.

Ииииии вот опять. Еще один сын страдал от этого человека.

Лейн выругался про себя.

— Мне жаль. Он был… очень сложным человеком.

Можно считать — на половину мудаком.

— Может позднее я захочу прийти на его могилу.

— Хорошо, тогда, — Лейн наклонился к машине и взял коробку из-под сэндвича. — У тебя есть ручка?

— Да. — Парень снял рюкзак и вытащил ручку с надписью Чарлмонт Кантри Дей. — Вот.

Лейн написал свой номер.

— Позвони мне, когда будешь готов. И я скажу тебе точно, где он будет похоронен. Также, дай мне знать, когда захочешь прийти в наше поместье.

Да, Истерли перешло в наследство его матери, но Уильям Болдвейн проживал в нем десятилетия и еще десятилетия. Если бы Лейн был подростком, как этот парень, и едва знал своего отца, он бы захотел посмотреть, где его отец работал и жил, несмотря на то, что тот умер.

— Хорошо. — Дэмион посмотрел на коробку с телефоном, убрав к себе в рюкзак. — Я сожалею.

Лейн снова нахмурился.

— О чем?

— Наверное, потому что твоя мать жива… А моя… и он…

— Хочешь совет, который на самом деле ничего не стоит. — Лейн сжал плечо парню. — Не пытайся чужие проблемы или недостатки взвалить на себя. Это совсем не подходящая долгосрочная стратегия.

Дэмион кивнул.

— Я позвоню вам.

— Обязательно позвони.

Лейн наблюдал, как подросток поставил ногу на педаль своего горного велосипеда. И почему-то, когда Лейн заметил, что у парня на голове нет шлема, ему захотелось позаботиться о Дэмионе и самолично отвезти его в школу.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже