Читаем Доля Ангелов (ЛП) полностью

— Вы — детектив и должны понимать сколько усилий требуется, чтобы убить человека. Мой отец был здоровым мужчиной, в моем нынешнем состоянии… увы, он весил на пятьдесят фунтов больше, чем я. Может я и не очень сильно любил его, но это не значит, что отцеубийство было главным в моем списке.

— Можете сказать, где вы были в ночь, когда он умер?

— Я был здесь.

— Кто-нибудь может подтвердить…

— Я могу.

Шелби вышла из кладовки, даже не высказав никаких извинений, спокойная, как Будда. Хотя она лгала.

— Здравствуйте, мисс, — произнес детектив, подходя к ней и протягивая свою ладонь. — Я из отдела полиции Чарлмонта. А вы?

— Шелби Лэндис, — она пожала ему руку и отступила назад. — Я работаю здесь конюхом.

— Как долго?

— Недолго. Неделю или около того. Мой отец умер, и перед смертью он сказал поехать сюда.

Мерримак взглянул на Эдварда.

— И в ту ночь, когда умер ваш отец, вы были…

— Здесь, — сказал Эдвард. — Сидел. Это обычная для меня поза.

— Ну, понятно. — Улыбка. — Позвольте мне спросить вас еще кое-о-чем. На какой машине вы ездите?

Эдвард пожал плечами.

— Я не могу особо ездить. Мой Порше в Истерли. Переключение передач, для меня уже делать трудновато.

— Когда вы в последний раз были дома?

— Никакого дома. Я живу здесь.

— Хорошо, когда вы были в Истерли последний раз?

Мысли Эдварда вернулись к Лейну, как они проникали в бизнес-центр, чтобы найти финансовые отчеты отца. Фактически, это нельзя было назвать взломом и проникновением, но Эдвард точно не был уверен, кроме того они вдвоем похитили корпоративные финансовые данные.

Его видела мисс Аврора, женщина, которая вырастила, обняла его и вывернула ему всю душу наизнанку.

В Истерли везде стоят камеры видеонаблюдения — снаружи и внутри дома. А также внутри бизнес-центра.

— Я был там пару дней назад, чтобы встретиться с моим братом Лейном.

— И что вы делали, пока там были?

— Говорил с ним, — воспользовался черным входом, чтобы проникнуть в бизнес-центр и зайти в сеть корпорации, чтобы выудить нужную информацию. А также был свидетелем, когда его отец заключал сделку с Саттон. А потом этот ублюдок пытался ее поцеловать. — Мы просто пересеклись.

— Хмм, — очередная улыбка. — Вы брали один из автомобилей семьи? Я имею в виду, у вашей семьи имеется много всевозможных машин, не так ли?

— Нет.

— Разве нет? Вчера, когда я там был, то обратил внимание на огромный парк автомобилей с задней стороны дома, как раз напротив бизнес-центра, где и работал ваш отец.

— Нет, я не брал машин из его гаража.

— Ключи от них находятся в гараже, верно? Заперты в сейфе с кодом.

— Думаю, да.

— Вы знаете комбинацию, мистер Болдвейн?

— Если и знал, то забыл.

— Так все время происходит. Люди постоянно забывают коды и пароли. Скажите, вы не знаете кого-нибудь, кто мог бы затаить обиду на вашего отца? Или хотел причинить ему вред? Может кто-то имел причину, чтобы отомстить ему?

— Это слишком длинный список.

— Длинный?

— Мой отец имел привычку не заискивать перед другими.

— Можете привести пример?

— С кем он расправлялся в личном и профессиональном плане. Такой?

— Раздражающий, на самом деле. Вы сказали, что ваш отец был здоров, по сравнению с вами. Вы не знаете болел ли он чем-то или нет?

— Отец считал, что настоящие мужчины не должны болеть.

— Хорошо, — детектив закрыл свой блокнот, фактически ничего в него не написав. — Если вы вдруг что-то вспомните, и это сможет нам как-то помочь, вы можете позвонить по этому номеру. Любой из вас.

Эдвард взял визитку, которую ему протянули. В центре стояла золотая печать, такая же, как и на поло у детектива, а вокруг нее значилось имя Мерримак, с различными номера телефонов и адресом, словно вокруг солнца.

Внизу, каллиграфическим почерком была выведена фраза — «Служить и защищать».

— Так вы думаете, что его убили? — спросил Эдвард.

— А вы? — в ответ спросил Мерримак, протягивая Шелби свою визитку. — Как вы думаете, мистер Болдвейн?

— У меня нет четкого мнения на этот счет.

Он хотел спросить, подозревают ли его, но он уже знал ответ. Мерримак особо никак не скрывал своими намеками.

Опять все та же улыбка.

— Хорошо. Приятно было познакомиться с вами обеими. Вы знаете, где меня найти, а я знаю теперь, где найти вас.

— С удовольствием с вами побеседовал.

Эдвард наблюдал, как спина детектива удаляется в ярком солнечном полуденном свете. Затем он еще немного подождал, когда полицейская машина без опознавательных знаков выехала на главную аллею, а потом свернула на главную дорогу, скрывшись из вида.

— Ты не была со мной, — пробормотал Эдвард.

— Разве это столь важно?

— К сожалению… да.

Глава 22

По крайней мере, адвокат отца не опоздал.

Лейн взглянул на свои Piaget — четыре сорок пять, мистер Харрис ввел достопочтенного Бэбкока Джефферсона в главную гостиную Истерли.

— Добрый день, мистер Джефферсон, — сказал Лейн, поднимаясь ему навстречу. — Я рад, что вы пришли.

— Лейн, мои соболезнования.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже