Читаем Доля секунды полностью

— Ну а ты, Морс, — опасный сумасшедший. И когда все это закончится, я позабочусь, чтобы ты воссоединился со своим братом, которому сможешь бросать теннисные мячики.

Морс навел дуло пистолета на голову Шона:

— Я объясню, что тебе предстоит сделать. Когда часы покажут десять тридцать, ты встанешь за ограждение. Обо всем остальном я позаботился. В этом спектакле тебе отведена очень важная роль. И я уверен, что ты меня понимаешь. Желаю удачи в ее исполнении, хоть она и поставит точку на твоей жизни.

— События девяносто шестого года будут воспроизведены в точности?

— Не совсем. Я не хочу, чтобы тебе было скучно.

— Может, и у меня найдется для тебя пара сюрпризов.

Морс хмыкнул.

— Ты не в моей весовой категории, агент Кинг. И помни: это не генеральная репетиция. Здесь все происходит по-настоящему. Не забывай, что второй попытки не будет.

Морс исчез в темноте, и Шон сделал глубокий вдох. Морс, как и прежде, был мастером своего дела, и ему удалось заставить Кинга нервничать. Шон был один и понятия не имел, сколько врагов ему противостоят. У него имелся пистолет, но Кинг не сомневался, что заряды в нем холостые. Он взглянул на настенные часы — до начала представления оставалось десять минут. На его наручных часах было почти 12:30, но дня или ночи, он не знал. Кроме того, Морс мог поставить любое время, пока Кинг находился без сознания.

Он огляделся по сторонам, стараясь найти хоть что-нибудь, что помогло бы ему спастись, но вокруг была только картина из прошлого, которую так хотелось навсегда забыть, но теперь предстояло пережить заново.

И тут он задумался: кому отведена роль Арнольда Рамсея? Ответ напрашивался сам собой: яблочко от яблоньки… Сукин сын! Он действительно все воспроизводил с максимальной достоверностью!

Мишель быстро перемещалась по лесу, постоянно высматривая, нет ли кого у отеля. Она вскоре заметила Джефферсона Паркса, который сел в машину и тут же уехал. Что ж, одним противником меньше.

Решив, что теперь пора действовать, Мишель, пригнувшись, направилась к ограде. Она хотела сразу перелезть через нее, но ее насторожил низкий ровный гул, и Мишель обратила внимание на провода, тянувшиеся к забору. Она подобрала с земли палку и бросила на сетку ограды. Та с искрами отскочила, моментально обуглившись. Ограда была под напряжением.

Мишель снова вернулась в лес, чтобы обдумать ситуацию. Наконец ей пришла в голову одна идея: пожалуй, это ее единственный шанс. Она обогнула здание гостиницы и оказалась у места, где почва резко уходила вверх и образовывала отличную площадку для разбега. В школе Мишель являлась чемпионкой по прыжкам в длину и высоту, но это было так давно. Она немного размялась, сделала несколько тренировочных разбегов и прикинула высоту ограды с той точки, откуда собиралась прыгать. Мишель сняла туфли, перекинула их через сетку, прочитала про себя молитву, несколько раз глубоко вдохнула и выдохнула и бросилась вперед. Ограда с сеткой под напряжением быстро приближалась. Если Мишель не удастся перепрыгнуть забор, то расстраиваться из-за неудачи ей не придется — она сразу попадет в вечность.

Мишель взлетела вверх, и как нельзя вовремя проснувшаяся мышечная память заставила работать в унисон все ее тело и помогла взять высоту с запасом в шесть дюймов. На другой стороне не оказалось ничего, что могло бы смягчить падение, и Мишель поднялась с большим трудом. Но жаловаться на болячки было некому и некогда. Она надела туфли, добралась до отеля, нашла еще одно окно с выставленным стеклом и проскользнула внутрь.

<p>72</p>

Настенные часы показывали десять двадцать шесть, когда из той же двери, через которую прошел Кинг, появился Джон Бруно. Он испуганно озирался, и его, казалось, вот-вот вырвет. Кинг его отлично понимал — он сам чувствовал тошноту. Они с Бруно были как первые христиане, ждавшие на арене появления львов на потеху кровожадной толпе, падкой до кровавого зрелища.

Шон сделал к нему шаг, но Бруно попятился назад, жалобно причитая:

— Пожалуйста, не надо, пощадите меня.

— Я здесь, чтобы помочь вам, а не причинить вред.

Бруно непонимающе уставился на Кинга:

— Кто вы?

Шон попытался было объяснить ситуацию, но тут же оставил эту затею. Как обо всем случившемся рассказать в двух словах?

— Я ваш телохранитель из Секретной службы, — объявил он в конце концов.

К его удивлению, Бруно воспринял это как должное и, вроде бы несколько успокоившись, спросил:

— Что происходит? Где мы?

— Мы в отеле «Фермаунт». И сейчас должно произойти нечто важное. Но что именно — мне неизвестно.

— А где остальные агенты?

Кинг на секунду даже опешил.

— Я не знаю, сэр! — Все это напоминало театр абсурда, но разве у него был выбор? Он с удивлением обнаружил, что почувствовать себя снова агентом оказалось гораздо легче, чем ему представлялось.

Бруно увидел выход из зала.

— Мы не можем просто уйти отсюда?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже