Читаем Доля секунды полностью

— Теперь все производят не в старой доброй Америке, а в Китае или Тайване буквально за гроши, — с горечью заключил он, в сердцах сплюнув комок жевательного табака в каменную урну. Отпустив Мишель бутылку содовой воды и дав сдачу, бармен поинтересовался, зачем она сюда приехала.

— Я здесь проездом, — уклончиво ответила Мишель.

— Мэм, просто чтобы вы знали: все, что здесь осталось, недостойно даже того, чтобы мимо него проезжать.

Она села в машину и въехала в этот почти заброшенный городок, где жили в основном одни старики, которые целыми днями сидели на ветхих скамейках возле своих домов либо копались в крошечных палисадниках. Мишель задумалась, почему восемь лет назад Клайд Риттер решил заглянуть в это забытое Богом место — с тем же успехом можно биться за голоса кладбища.

В нескольких милях от города находился заброшенный отель «Фермаунт» — восьмиэтажное здание, огороженное сеткой высотой в шесть футов. Отель представлял собой причудливую смесь самых разных архитектурных стилей: башни, башенки и балюстрады указывали на готику, а оштукатуренные стены и крыша из красной черепицы — на средиземноморский стиль. Мишель решила, что вряд ли можно создать что-либо более уродливое.

На заборе висели таблички «Проход запрещен», но она очень сомневалась, чтобы кто-то охранял находящуюся за оградой территорию. Пройдя чуть подальше, Мишель обнаружила дыру в заборе, но прежде чем проникнуть внутрь и вспомнив, чему их учили в Секретной службе, решила обойти весь участок.

Продолжив осмотр территории, Мишель решила немного углубиться в лес. Услышав шум воды, пошла быстрее. Через несколько минут она поняла, в чем дело. Подойдя к краю обрыва, Мишель заглянула вниз и увидела водопад высотой футов в тридцать. Река была неширокой, но бурной, и выглядела достаточно глубокой. На скале она заметила пару узких уступов, усеянных голышами. Один из них скатился вниз, и его тут же подхватили стремительные потоки воды, унося прочь. Она поежилась: высота никогда не вызывала у нее положительных эмоций. Мишель решила вернуться, опасаясь, что не успеет все осмотреть до захода солнца.

Она пролезла в дыру в заборе и направилась к главному входу, который оказался запертым, а дверные ручки были обмотаны цепью. Мишель пошла вдоль здания налево и наткнулась на большое разбитое окно, через которое залезла внутрь. Она не рассчитывала, что электричество будет работать, и захватила с собой фонарь. Включив его, Мишель начала осмотр. Она проходила через заваленные мусором и покрытые плесенью помещения, разгоняя испуганных ее шагами насекомых. Кругом валялись перевернутые столы, окурки сигарет, пустые бутылки и использованные презервативы. Судя по всему, заброшенная гостиница служила своеобразным ночным клубом для немногочисленных обитателей Боулингтона моложе семидесяти.

Она достала прихваченный с собой поэтажный план гостиницы, который был в документах, предоставленных ее знакомым. Ориентируясь по нему, Мишель добралась до вестибюля и оттуда — до зала, где был застрелен Клайд Риттер. Помещение оказалось обшитым панелями красного дерева, там висела на редкость аляповатая люстра, а на полу лежал бордовый ковер. Когда она закрыла за собой дверь, наступила жутковатая тишина, и Мишель порадовалась, что предусмотрительно захватила с собой пистолет. Однако теперь вместо служебного «Магнума-357» у нее был блестящий девятимиллиметровый «ЗИГ-зауэр». Каждый агент, помимо табельного оружия, обязательно имел личное.

Она приехала в этот заброшенный отель не просто из любопытства. Ее заинтриговали некоторые аналогии. Ведь похищение Бруно тоже произошло в захудалом городке, причем неподалеку отсюда. И оно тоже случилось в старом здании — правда, не в гостинице, а в похоронном бюро. Она не сомневалась, что в похищении Бруно принял участие кто-то из его окружения. И в деле Риттера, похоже, тоже не обошлось без соучастника из ближнего круга кандидата. Она надеялась найти здесь что-то такое, что поможет разобраться в случившемся с Бруно. Во всяком случае, это лучше, чем торчать в гостинице, изнывая от безделья.

Мишель присела на маленький столик в углу и сверилась с бумагами, где было четко зафиксировано расположение всех участников тех трагических событий к моменту покушения. Она нашла место, где за спиной Клайда Риттера стоял Шон Кинг. Оглядев зал, установила позиции трех остальных агентов. Толпа стояла за натянутой веревкой, и Клайд Риттер наклонялся через нее, чтобы поприветствовать участников встречи. Остальные члены его команды рассредоточились по залу. Сидни Морс стоял по другую сторону ограждения напротив Риттера. Она видела Морса на пленке. После стрельбы он начал что-то кричать и кинулся наутек вместе со всеми. Даг Денби — руководитель аппарата Риттера — находился у двери. Убийца — Арнольд Рамсей — сначала стоял в задних рядах, но постепенно пробрался вперед, пока не оказался перед жертвой. У него был плакат «СК», означавший «Сторонник Клайда», и на записи наметанный глаз Мишель не заметил с его стороны никакой угрозы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг и Максвелл

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Ад под ключ
Ад под ключ

О героях нашего времени спорят много. А есть ли они вообще? Что тут сказать? Какое время, такие и герои: неоднозначные. Алексею Леонидову предстоит сделать непростой выбор. Дмитрий Сажин, конечно, герой. Создал с нуля финансовую империю, разорился, получив срок, но в тюрьме не сломался, хотя она изменила его не в лучшую сторону. Но даже герою не все дозволено. И кто-то должен его остановить, когда, стремясь к своей цели, он идет по трупам. В романе «Ад под ключ» вы встретитесь с теми, кого, возможно, уже успели полюбить. С Дарьей Сажиной, ее дочерью Алисой, которая вышла замуж за Леню, бывшего начальника службы безопасности ее отца, и обе успели обзавестись детьми. И это уже не просто детектив, а криминальная сага о жизни и смерти, о любви и ненависти, о дружбе и долге. Новое детище Сажина, «БуЗа», или «Будущее за нами», — его попытка изменить мир. Который сам он видит в черном цвете. Но не все так однозначно. Поэтому развязка будет самой неожиданной…

Наталья Вячеславовна Андреева

Детективы / Прочие Детективы
Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы