В отражении зеркала на меня смотрел высокий, в два метра ростом человек. Волосы зачесаны назад, на лице − плотная маска в пол-лица. Нахмуренные брови и серьезный взгляд.
Кончиками пальцев я коснулся своей щеки и понял, что это действительно я. Только теперь я выгляжу намного старше своего возраста, на все тридцать пять.
Эта маска на лице, я ее почти не чувствовал. Привык и не обращал ни малейшего внимания. Возможно, все дело в ней.
Елена подошла ко мне сзади и, обняв, прошептала:
− Мы все меняемся со временем. Сейчас ты выглядишь несколько иначе, чем в тот первый день, когда я тебя увидела. Тогда ты был совсем мальчишкой, таким ветреным и бесшабашным. Сейчас − статный взрослый мужчина, способный к ответственности и серьезным решениям.
Я не знал, что ей сказать. Молча повернулся и направился к двери. Наверное, зря я пришел сюда, зря увидел это зеркало. Теперь окончательно и бесповоротно понял для себя, что стал горным жителем. Новый статус и новая жизнь, в которой должен научиться жить.
Когда я покинул нору, Елена закрыла дверь на ключ, и мы вместе направились к фонтану.
− О чем ты думаешь? − спросила Елена.
− Думаю о том, какое место я занимаю в этом мире. Зачем я здесь? Что могу внести своего уникального и необычного в существование остальных жителей горы?
Она обошла фонтан и встала напротив меня. Я смотрел на нее, словно ожидал услышать ответы.
− Рем, мы все просто живем на этой планете. Никакой цели и никаких задач. Оставайся человеком при любой сложной ситуации и не делай зла. Именно это я считаю самым главным в жизни.
Я мельком взглянул на солнце за высокими колоннами. Судя по всему, дело шло к вечеру.
− Елена, я должен выполнить работу, которую мне поручил Витольд.
− Да, конечно.
Обхватив себя за плечи, она направилась в сторону виноградника. В свою очередь, я покинул дивный сад.
Весь вечер и часть ночи я потратил на то, чтобы выстроить подземный ход. Когда лег спать, то над землей светилась полная луна.
Глава 14
Когда я закончил все измерительные работы и расчеты, то направился прямиком на верх горы. В ярус, где обитали помощники правителя.
Я быстро поднялся по лестнице наверх, прошел по длинному тоннелю и, оказавшись на террасе, поискал глазами нужную дверь.
Помещение, которое занимал Витольд, находилось в самом центре яруса. Дверь была приоткрыта. Прежде чем войти, я громко позвонил в колокольчик.
− Войдите, − послышался голос Витольда.
Внутри было очень светло и просторно. В отличие от моей норы, здесь был просторный балкон. Сверху свисали лозы вьюнка, прикрывая комнату.
В центре − два кресла, стоящих параллельно друг другу. Оба из черной кожи. В правом углу, на месте колодца, возвышался круглый аквариум, освещенный желтым песком. Точно такой же аквариум стоял в противоположном углу. Внутри размеренно плавали разноцветные рыбки.
Витольд стоял перед третьим колодцем, который был расположен у балкона. Свет из глубин освещал виртуальную карту: высокая гора, озеро, которое расположилось у южного склона.
Когда я приблизился, Витольд быстро поздоровался со мной и снова посмотрел на карту.
− Подземный ход, что мы выстраиваем, будет располагаться вот здесь.
Он указкой показал мне тот самый хвойный лес. По задумке, подземный ход должен уводить до трех холмов. Там располагались высокие каменные валуны.
− Так вот, именно меж валунов мы выстроим дверь. Наши разведчики смогут находиться в лесу незамеченными.
Оторвав свой пристальный взгляд от карты, он наконец посмотрел на меня:
− Ты принес готовый план подземного хода?
В ответ я расправил под его картой свою. Все замеры и подсчеты были расписаны прямо по контуру карты.
− Я вижу, ты проделал огромную работу.
С этого момента мы приступили к обсуждению. Наверное, прошло без малого два часа, прежде чем мы свернули карты и наконец направились к балкону. Нам нужно было отвлечься разговором.
− Витольд, я заметил, что у вас в комнате два кресла.
Мужчина подошел к перилам и посмотрел вперед, на лес у подножия горы.
− Когда-то я был женат. Мы вместе проводили много времени. Она была хорошим советчиком и другом для меня. Мы много разговаривали и обсуждали о будущем. Хотели ребенка. После ее смерти все иллюминаторы в полу я закрыл аквариумами. Оставил только кресло.
− Что с ней случилось?
− На море прибыл корабль с рыбаками. Люди расставили свои сети, в одну из которых попалась моя жена. Она погибла, так и не дождавшись помощи русалок. Наверное, они просто про нее забыли. Хватились спустя пару часов, но уже было поздно, она задохнулась.
Девушки вернулись в море, распутали ее тело и притащили сюда. После похорон я решил, что больше никогда не свяжу себя узами брака. Так велика была эта потеря.
Я не знал, что ответить. Молча встал рядом и посмотрел на горизонт. Должно быть, это огромное горе потерять близкого тебе человека.
− Сочувствую вашей утрате.
Витольд кивнул и перевел тему разговора:
− Я служу горе уже более пятидесяти лет. Едва вступил в должность помощника, ответственного за технику берегов и земли, как понял, что больше не принадлежу себе. Живу этой работой, не зная ни сна, ни отдыха.