Читаем Долина исчезнувших полностью

То, что мы увидели там, было настоящей усыпальницей. В каменных стенах − ниши в два яруса. Одетые в простые одежды, лежали мертвецы. Женщины лежали на верхних полках, а мужчины и подростки − на нижних.

Все они лежали на спинах, со скрещенными руками на груди. Глаза закрыты, словно все они впали в глубокий сон.

Некоторые из покойных напоминали скелеты. Некоторые − мумий. Но были и совсем свежие трупы горных жителей.

Елена взяла меня за руку и прошептала:

− Мне страшно, Рем, пойдем назад.

Я согласился. Тем более, что в усыпальнице было прохладно и пахло гнилью. Мы вернулись назад к статуе.

Елена села на край каменного фонтана.

− За все время моего пребывания здесь, в горе, похороны были всего один раз. Кажется, умер мужчина от старости, во сне. Я не знала его лично, поэтому на похороны не пошла. Думала, что покойников закапывают в землю, как принято у христиан. Но теперь мы оба знаем про усыпальницу в горе.

Я смотрел на нее, а она все говорила и говорила:

− Неужели, нас с тобой, так же как и их, похоронят на каменных полках?

− Возможно, в этом есть какой-то смысл, − глухо отозвался я.

− Не вижу никакого смысла в этом, Рем. Мне страшно за себя, пойми.

− Все мы когда-нибудь умрем, милая. Это неизбежно.

− Да, но я хочу, чтобы меня похоронили в землю, как моих дедушку и бабушку. Как хоронили всех моих близких.

Слезинка сверкнула на ресницах. Она смахнула ее рукой и посмотрела на меня:

− Рем, давай уйдем отсюда как можно скорее.

Мы вместе направились к выходу. Я забрал у нее фонарь и взял ее под руку. Когда мы вернулись в широкий тоннель, вдохнули свежий воздух и немного успокоились.

Вскоре мы оба позабыли об увиденном, однако, как оказалось, ненадолго.

Глава 27

Впереди мы услышали многочисленные голоса. Казалось, все горные жители собрались в саду, где выращивали пшеницу. Люди заметно волновались, что-то громко обсуждая меж собой.

Елена направилась к девушкам, что стояли неподалеку от виноградника. На вопрос, что произошло, ответила Кора:

− Левон отправил всех сюда, в сад. Над западной частью горы кружит вертолет. Одинокий альпинист пытается взобраться на гору, чтобы покорить ее. Судя по тому, как он взобрался только на десять метров за пять часов, это может затянуться на неделю, если не больше.

− Что же нам делать?

− Ждать.

Елена повернулась и поискала глазами меня. Через минуту мы вместе направились к деревянной скамейке у стены.

Мы, как и все, ожидали решения нашего правителя. Хотя многие жители направились в сторону арены. Там было больше места и гораздо свободнее.

В толпе я заметил Мансура. Он разговаривал с молоденькой девушкой в ярко-желтом платье. Она смотрела на Мансура, что-то говорила, активно жестикулируя. Ее слова его явно злили.

В какой-то момент Мансур схватил ее за локоть и потащил за собой в сторону центра горы.

Мне хотелось вмешаться, однако я решил не переходить дорогу помощнику правителя. У нас и так с ним были натянутые отношения.

Сидя на краю скамейки, Елена посмотрела на свои пальцы.

− Черт! Опять ноготь сломала. Придется остальные подпиливать.

− Ничего, − ухмыльнулся я, − новый отрастет.

− Наверное, я его сломала там, на кладбище.

Послышался рокот вертолета. Все жители смолкли и оглянулись на узенькие окошки в горе. Вертолет пролетел чуть выше над нами, и мы его не смогли увидеть.

Вскоре все снова занялись разговорами. Через час нам сообщили, что альпинист так и не смог покорить нашу гору. Как, впрочем, и все предыдущие до него. Все вместе мы снова вернулись к своим повседневным делам.

Глава 28

− Ирина, я же предупреждал тебя: действовать как можно более деликатно. Твой напор может вызвать подозрение и массу ненужных вопросов.

− Но, Мансур, меня никто и никогда ни в чем не сможет упрекнуть. Ведь я не сделала ничего плохого.

Он вел ее вперед, по извилистым тоннелям, в сторону подземного бассейна. Ему не нужны были свидетели.

− Ты − идиотка, я не говорю, что ты делаешь что-то плохое.

− Мансур, ты груб!

− Поверь, это не самое худшее для тебя.

Они вместе вошли в закрытый бассейн, и он буквально швырнул Ирину на пол. Она упала и больно ударилась рукой.

− Мне больно.

− Ты со своими куриными мозгами можешь сорвать такую тонкую игру. Я годами выстраивал свой имидж преданного и проницательного человека. С высокой интуицией и чутьем в любом важном деле, но стоило мне связаться с тобой, как все затрещало по швам.

− Мансур, умоляю, объясни, в чем дело. Я уверена, что это какая-то нелепая ошибка.

Он скрестил руки на груди и посмотрел на нее с высоты своего роста. Как господин смотрит на свою непокорную рабыню.

− Я просил тебя завести добрые, дружеские отношения с Ионом. Чтобы благодаря своей женской хитрости ты смогла выведать его слабые места и возможные скелеты в шкафу. Ты согласилась, и, как я понял, приняла все последствия подобной игры. Однако спустя всего несколько дней я узнаю, от все того же пресловутого Иона, что ты − его любовница, которая, ко всему прочему, еще и правая рука самого повелителя. Милая, что за бред? Женщина не может быть помощником нашего повелителя, это просто немыслимо! Как тебе подобное в голову пришло?

Перейти на страницу:

Похожие книги