— У нас сегодня хорошая жареная говядина, — сказала она.
Я почти прикончил свою порцию, когда в закусочную вошел Фред Смит. Он только что побывал в драке, и, явно, в драке зверской. Его губы были разбиты, один заплыл, другой совершенно опух. Рубаха была разорвана и испачкана в пыли. Из носа струйкой сочилась кровь.
Большая Берта взглянула на него совершенно спокойно, как будто не видела в таком зрелище ничего особенного.
— У нас хорошая жареная говядина, — произнесла она ровным голосом.
— Дай мне порцию, — прошелестел он своими разбитыми губами.
Она поставила перед ним тарелку. Его руки дрожали от возбуждения настолько сильно, что вилка звен край тарелки.
— Твой пес готов вернуться к тебе, — заявила шая Берта.
— Ко мне?
— Да. Обратно к тебе. Я закончила дрессировку. Смит выпил стакан воды большими глотками, поперхнувшись последним.
Кто-то тронул меня сзади за плечо:
— Ваша фамилия Данн? Я кивнул.
— Сэм Флинт хочет знать, можете ли вы прямо сейчас прийти на шахту? Это очень важно.
Я заплатил за обед и вышел следом за мужчиной на пыльную улицу. Он приехал на машине, которая перед закусочной, двигатель работал. Я сел в нее, она, вздымая облака пыли, рванула вперед. Я знал, что еще несколько автомобилей тронулись с мест, одновременно с нашим.
— Что случилось? — спросил я.
— На кассира, который вез зарплату, напали бандиты.
— Деньги забрали?
— Да, и они убили Эда Мэнса.
Я промолчал. Мой спутник тоже ничего не говорил. Факты подождут. Флинт наверняка захочет изложить их по-своему. Сэм Флинт отвечал за порядок на шахте. Когда-то он был отъявленным задирой. Теперь он, конечно, постарел, но и сейчас прекрасно управлялся и с лошадью, и с пистолетом.
Он мерил шагами дощатый пол конторы, когда я приехал.
— Данн, ты когда-то выследил и поймал похитителей скота в Нью-Мехико.
— Да, я участвовал в этом.
— И говорят, ты умеешь хорошо читать следы?
— Читал, было дело.
— Ладно. Тогда я от шахты нанимаю тебя в качестве детектива. Надо действовать. За поимку и доказательство вины преступников уже объявлена награда в две тысячи долларов.
— Какое преступление?
— Убийство и грабеж. Они убили Эда Мэнса. Я еду туда. У тебя есть с собой пушка?
— Не откажусь и от запасной.
Он дал мне винчестер и старый однозарядный кольт, стреляющий пулями, которые дырявят человека насквозь.
— Поехали, — сказал он.
В свете послеобеденного солнца скалы отбрасывали красноватые тени. В разгар лета в этих краях темнеет довольно поздно. Жаркий ветер утих. Горизонт перестал мерцать, как это обычно бывает в полдень, став ровным и застылым.
Мы тряслись по автостраде, разбитой грузовиками, а потом свернули на петляющую грунтовую дорогу, ведущую к: шоссе на Лас-Вегас. Через пять-шесть миль мы подъехали к небольшой группе людей, стоящей рядом с двумя машинами. На земле лежало тело, накрытое одеялом.
Мертвый человек — зрелище само по себе печальное, независимо от того, как относиться к смерти. Но чело-зек, убитый в пустыне в разгар летнего дня, — на такое не следует смотреть, если у вас слабый желудок. Все, что шло красным, стало черным в палящих лучах полуденного солнца. Мухи с сердитым жужжанием кружились вокруг брызг крови, застывших на близлежащих камнях. А на одеяле, которым был накрыт труп, роился сплошной слой мух.
Сэм Флинт подошел к неподвижно лежащему телу. Ник Крайдер услужливо откинул одеяло с лица.
— Он не сдался просто так, — сказал Крайдер.
Это было очевидно. Песок вокруг был изрыт следами. У Мэнса на лице появилось несколько ссадин, прежде чем выстрелом ему снесло полчерепа. И у него было еще две раны: один выстрел угодил в грудь, другой — в живот, чуть повыше ремня. Пистолет Мэнса исчез.
Сэм Флинт читал знаки на земле с той же легкостью, как если бы они были написаны на листе бумаги.
— Бандит был один, — объяснил он. — Он перегородил дорогу, заставил Мэнса остановить автомобиль и выйти. Отобрал у Мэнса пистолет, а потом потянулся и за сумкой с деньгами. Мэне не отдавал ее. Бандит использовал ружье как дубинку и ударил Мэнса по лицу, но тот все равно сумку не отдавал. Тогда бандит выстрелил ему в плечо. Мэне не сдавался. Следующий выстрел попал ему в живот. Мэне рухнул на землю и, уже лежа на земле, получил последний выстрел в голову.
— Именно так я все себе и представлял, — заявил Ник Крайдер.
Сэм Флинт посмотрел ему прямо в глаза и сказал:
— Дасти Данн нанят шахтой для ведения расследования по этому поводу. Назначена награда в две тысячи долларов за поимку преступника.
Ник Крайдер сдвинул шляпу на затылок. Заходящее солнце резко очертило морщины на его загорелом лице.
— Вы что, мне не доверяете? — жестко спросил он.
— Нет, не доверяю, — ответил Флинт, глядя на него в упор.
Крайдер повернулся ко мне и предупредил:
— Что ж, тебе придется выслушать кое-что. Твое поведение и прежде было враждебным, Данн. Ты можешь вынюхивать все, что тебе угодно, но ты не имеешь права арестовывать кого-либо или преследовать преступников. Это мое дело. Более того — ты не имеешь права носить оружие, если только не являешься помощником шерифа.
Он шагнул в мою сторону, но резко остановился.