Читаем Долина пламени полностью

Справа от них берег реки, казалось, снялся с места и сползал в сторону - голодная, злая груда протоплазмы не спешила.

Крэддок был еще слаб и бежать быстрее не мог. Вода неохотно, лениво расступалась под их шлепающими ступнями, словно расплавленная резина, а спереди накатывала медленная желтая масса, пытаясь отрезать им путь к тоннелю.

Они были уже у самого входа, когда нервные отростки чудовища, словно часовые по команде, быстро пришли в движение, пытаясь задержать беглецов, и, казалось, все вокруг отозвалось на приказ единственного мозга. Возможно, так оно и было. Но Крэддок из последних сил кромсал чудовище кинжалом, и, когда он перерезал два или три щупальца, остальные сжались и отступили, освободив дорогу двум людям, которые, не раздумывая, бросились под свод тоннеля.

- Они... они отстали от нас, - переводя дыхание и оглядываясь назад, проговорил Крэддок. - Надеюсь... они не последуют за нами.

- Давай двигайся, - мрачно сказал Рафт, подгоняя валлийца. - Гадать не время.

Спотыкаясь, они наконец вышли из мрака под зеленую прохладу высокого лиственного свода, который накрывал Паитити, и словно обрели убежище.

Впрочем, и это убежище оказалось не совсем безопасным. На расстоянии около четверти мили, обогнув одно из исполинских деревьев, показалась колонна воинов - они направлялись навстречу Рафту с Крэддоком. Рафт тяжело вздохнул.

- Воины Дарума. А там, кажется... да точно, это Ванн. Пошли, Крэддок. Может быть, нам удастся улизнуть.

- Я... я не могу, - старика шатало из стороны в сторону, за Рафтом ему было не угнаться. - Иди вперед, а обо мне не беспокойся.

Рафт остановился и пожал плечами.

- Все равно они нас догонят, - сказал он. - Давай-ка подождем и примем бой прямо здесь.

Рафт вынул револьвер и смотрел, как приближалась, сверкая доспехами, колонна солдат.

Их было человек сорок - они подошли, перестроившись в шеренгу, и окружили своих пленников. Холодное, изрезанное шрамами лицо Ванна было спокойно.

- Вы в плену, - сказал он. - Сражаться, если вы того хотите, будем позже, а сейчас вас обоих хочет видеть царь. Значит, ты все-таки Брайан Рафт, да? А этот человек - Крэддок? - Ванн с любопытством разглядывал валлийца.

- И что же намерен предпринять Дарум? - спросил Рафт. Перерезать мне горло?

- Нет, - ответил Ванн. - Во всяком случае не сейчас. Где Паррор?

- Сбежал. Куда - не знаю.

- Мы найдем его, - сказал Ванн и быстро отдал приказ.

Половина отряда растянулась цепью и исчезла в джунглях.

- А теперь, - продолжал Ванн, - мы возвращаемся в Замок Доирады. Кстати, Рафт, ты не скажешь мне, что там - в Саду Харна? Мне бы пришлось войти туда, чтобы исполнить приказ, но я сделал бы это без всякого желания. Там живут демоны?

- Позже расскажу, - устало проговорил Рафт и положил револьвер обратно в карман. - Сейчас я слишком устал. Идем.

ГЛАВА XII

Сила науки

Они стояли перед царем в молчаливом ожидании. Это был все тот же зал, в полумраке которого Юранн пела свои песни под арфу. Только теперь в нем стало светлее, и женщины под вуалью здесь не было. Вместо нее на диване, среди гор подушек, сидела Джанисса. Взглянув на Рафта, она ему таинственно улыбнулась, а потом вновь повернулась к Даруму - одетый в свой царский наряд, он сидел, по-восточному скрестив ноги, исподлобья наблюдая за Рафтом.

- Ты думаешь, что я хочу убить тебя, - сказал он. - Но почему? Ладно, можешь не отвечать. Я читаю ответ на твоем лице. Потому что ты пытался убить меня тем самым кинжалом, который отобрал у тебя Ванн. И еще - потому что ты украл мой амулет.

Рафт открыл рот, но царь, подняв руку, остановил его.

- Подожди. Вы не такие, как мы. Я не вижу большого зла в том, что ты пытался убить меня. Ты бы достиг цели, если бы был достоин ее. Но ты не был достоин, - царь покачал головой, - а значит, все прошло, и забудем об этом. Оставим прошлое в прошлом. Может быть, завтра ты снова попробуешь или я - и кто-то из нас окажется удачливей. И еще - амулет я заберу обратно. Кстати, Джанисса мне о многом рассказала.

- Когда я узнала, Брайан, что ты сбежал, я рассказала обо всем Даруму, - проговорила девушка. - Я знала, что ты пойдешь за Паррором.

- Вот именно, - вкрадчиво заметил царь. - И мне тоже был нужен Паррор. По-моему, он зашел слишком далеко. В Паитити властвую я, а не Паррор.

- Пока что, - спокойно добавил Рафт. - Если Паррор разбудит Пламя и оно выйдет из-под контроля, то властвовать будет некому.

- Значит, он выведал эту тайну у Крэддока, - сказал Дарум и вздохнул. - Ну что ж, теперь он вне закона. Против него будет каждый. И я выставил охрану на невидимой дороге - так что на нее он выйти не может. Не думаю, что он доберется до Пламени.

- Но Паррор умен, - заметила Джанисса.

- И ему нужны специальные устройства, - вмешался в разговор Крэддок. - На это у него уйдет время. Вот все, что я знаю наверняка.

Дарум пожал плечами.

- Я не ученый, - сказал он, - но знаю одно: опасность подстерегает нас с двух сторон. Если Пламя опустится ниже предельной отметки - тогда... Что будет тогда, Джанисса?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика