Мистер Салтэр ласково смотрел на Стэллу и Энди. "Все исполнится так, как я надеюсь", выражал его взгляд.
Вскоре они попрощались.
После обеда Энди лег отдохнуть. Как только наступили сумерки, он отправился в кабинет Мэрривена и пробыл там всю ночь. Все было спокойно. На рассвете он вдруг заметил Стэллу, которая шла с каким-то предметом в руках. Энди спрятался. К его удивлению, Стэлла прямо подошла к двери и постучала.
- Я принесла тебе кофе с бутербродами. Бедный Энди, ты, наверное, очень устал.
- Откуда ты узнала, что я здесь?
- Я догадалась. Ты не пришел к нам вечером, и я поняла, что ты опять сторожишь духов.
- Чудесная девушка! Я нарочно не говорил тебе.
- Не заподозрил ли ты чего-нибудь плохого, когда увидел, что я так рано иду к дому Мэрривена? - она потянула его за ухо. - Ты ведь ничего не увидел этой ночью?
- Ничего.
Она осмотрела мрачный коридор и покачала головой.
- Не хотела бы я быть детективом. Энди, а ты никогда не боишься?
- Довольно часто. Стоит только мне подумать о том, как бы устроить для тебя уютный уголок, который понравился бы тебе...
- Давай поболтаем об этом, - сказала она.
Они сидели вместе до тех пор, пока солнце не осветило всю комнату. Они говорили о квартирах, мебели и мечтали о будущем.
Когда Энди в одиннадцать часов утра стоял в Метрополитен-отеле, по его лицу не было заметно, что он провел бессонную ночь. Он велел доложить о себе миссис Бонзор, то получил ответ:
- Миссис Бонзор уехала.
- Уехала? - удивился он.
- Вчера пополудни, сударь. Она уехала вместе с профессором Бэллингемом.
- А багаж она тоже взяла с собой?
- Абсолютно все.
- А не знаете ли, куда она уехала?
- Ничего не знаю. Она сказала, что совершит поездку по взморью.
Энди вышел из отеля несколько обескураженный.
Он поехал на Кэстль-Стрит, надеясь встретить там Скотти. Однако нашел только его смущенного друга.
- Нет, доктор Маклэд, Скотти здесь не был три дня. Я его не видел.
- Разве он не дал вам указаний, как поступить с этим воровским гнездом?
- Нет, сударь! - Мэртэн сказал это таким тоном, что Энди понял, что врет.
Дальнейшие вопросы были бесполезны. Энди вернулся в Беверли-Грин и лег спать.
В девять часов вечера он снова отправился в дом Мэрривена. Днем Джонстон поставил в кабинете удобное кресло. Оно было таким мягким, что Энди клонило ко сну. Он уже несколько раз дремал.
- Все бесцельно, - проговорил он про себя. Потом поднялся, открыл окно, чтобы подышать свежим воздухом. Часы на башне пробили час ночи. Энди открыл засов заднего окна. Он был убежден, что таинственный посетитель проник в дом именно через это окно, когда его увидел Джонстон.
Энди терпеливо ждал. Часы пробили два. Он опять сел в кресло, опустив голову на грудь. Его мысли вертелись вокруг Стэллы... и миссис Бонзор.
Вдруг Энди услышал шорох и вскочил. Несмотря на слабый свет, он увидел через заднее окно приближающуюся темную фигуру. По распоряжению Энди в доме было опять проведено электричество. Он осторожно протянул руку к выключателю. Посетитель медленно открыл окно, влез в комнату и остановился. Энди все еще не включал свет. Он ждал. Вдруг раздался голос:
- Поди сюда, ко мне, проклятая собака, Эбрэгем Селим!
Голос мрачно звучал в пустом помещении.
- Вставай! - крикнул опять посетитель.
Энди включил свет. В комнате стоял человек в желтом ночном халате, спиной к окну. В протянутой руке он держал длинный пистолет, направленный против невидимого врача.
Салтэр! Бойд Салтэр!
У Энди перехватило дыхание. Бесстрашный, ловкий человек, который так долго и проворно обманывал его и так уверено играл свою роль! Мистер Бойд Салтэр!
Глаза Салтэра были широко открыты и неподвижно смотрели в пустое пространство. Он спал. Эндрю сразу заметил это, услышав его невнятный, приглушенный голос.
- Это для тебя, проклятый негодяй!
Салтэр процедил эти слова сквозь зубы, и Энди услышал выстрел из пистолета. Потом Салтэр наклонился. Он смотрел на то место, где был найден убитый Мэрривен. Затем Салтэр медленно опустился на колени и его руки стали нащупывать воздух, будто он дотрагивался до невидимого тела. Он долго шептал что-то про себя.
Салтэр опять переживал трагедию убийства... и не впервые. Он приходил сюда каждую ночь. Было ужасно смотреть, как он отыскивал стол, которого уже не было в квартире, как он отпирал шкаф, уже давно стоявший в квартире Уильмота. Эндрю внимательно наблюдал за ним. Салтэр зажег спичку, чтобы сжечь бумаги, которые он, по его мнению, положил в камин. Потом он остановился у места, где было найдено письмо.
- Ты больше не будешь писать писем, Мэрривен, проклятый бес! Ты больше не подложишь под мои двери! И это письмо опять для меня? Так - он обратился к тому месту, где лежал труп Мэрривена. - Для меня! - Его взгляд блуждал, и он сделал движение, словно что-то поднял. - Я должен забрать с собой шаль девушки. Бедная Стэлла! Этот ужасный черт больше не будет ее мучить. Я возьму шаль с собой. - Он сунул руку в карман, будто что-то хотел туда положить. - Если они найдут ее, они подумают, что Стэлла была здесь, когда я его застрелил.