В одиночестве, выйдя из комнаты туда, где Время злорадно ожидало, смакуя свой триумф, Карл Мейнос прожил больше жизней, чем могла бы хранить даже самая особенная комната. Не было никаких сцен, только мучительное молчание. Никаких слов, только виньетки впечатлений троих людей, окруженных всем, что произошло в этой комнате и было невидимо замкнуто в ее стенах.
Разумеется, они хотели остаться вместе. Ему не понадобилось спрашивать. Вдвоем, вместе, в безвременной комнате, где они обрели любовь, в комнате, куда Карл Мейнос уже никогда не войдет. Он все еще любил ее. Изменить это было невозможно. А потому у него имелось только два выхода. Он мог бы трудиться весь остаток своей никчемной жизни, чтобы платить за энергию, необходимую для функционирования комнаты. Или он мог отключить ее. Но тогда бы ему пришлось ждать — ждать, чтобы Время-Победитель превратило его всепоглощающую любовь в такую ненависть, какая вынудила бы его прекратить функционирование комнаты.
Он не сделал ни того, ни другого. Оказавшись перед таким выбором, он избрал третий выход, которого у него не было никогда.
Он подошел к панели и сделал то, что требовалось сделать, чтобы
А потом, никчемный, недостойный, он ушел.
Иоланда сидела и читала. Снова Неруду. Она всегда возвращается к нему!
А на кровати разлагалось то, что было Лорой. Время, не зная, что все, включая его, станут жертвами, нагнало упущенное и наконец отпраздновало победу.
«Приди, о крохотная жизнь, — читала она, — летящая на крыльях земли, льдистая, хрустальная, сквозь громыхающий воздух, что разбивает изумруды на острые осколки. О воды дикие, обруштесь со снежной бахромы!»
Она положила книгу и откинулась на спинку, закрыв глаза. И годы для нее неслись стремительно.
Содержание
Долина проклятий
(Перевод: В. Баканов)
Двери лица его, пламенники пасти его
(Перевод: М. Пчелинцева)
Вариант единорога
(Перевод: И. Оганесова, В. Гольдич)
Последняя из диких
(Перевод: К. Королев)
Сольный концерт
(Перевод: И. Оганесова, В. Гольдич)
Голый матадор
(Перевод: М. Михайлов)
Свет Угрюмого
(Перевод: С. Сухинов)
Беззвездной ночью в пути
(Перевод: С. Сухинов)
Но не пророк
(Перевод: С. Сухинов)
Рука через галактику
(Перевод: С. Сухинов)
Та сила, что через цепи гонит ток
(Перевод: В. Доброхотова-Майкова)
Огонь и лед
(Перевод: С. Сухинов)
Все уходят
(Перевод: С. Сухинов)
Очень хороший год
(Перевод: С. Сухинов)
Моя леди на диодах
(Перевод: С. Сухинов)
И спасся только я один, чтобы возвестить тебе
(Перевод: Е. Доброхотова-Майкова)
Кони Лира
(Перевод: С. Сухинов)
Глаз ночи
(Перевод: С. Сухинов)
Ангел, темный ангел
(Перевод: С. Сухинов)
Вальпургиева ночь
(Перевод: С. Сухинов)
Бизнес Джорджа
(Перевод: С. Сухинов)
Мой пристрастный взгляд на особенности научной фантастики
(Перевод: В. Задорожный)
Проблемы Цирцеи
(Перевод: А. Волнова)
Приди ко мне не в зимней белизне
(Перевод: И. Гурова)