Читаем Долина Прокопиев полностью

Ну и незачем тужить. Папа сварил отличный бульончик!

***

Через два дня Эхсу стало так грустно, что он рискнул вернуться к пивному дереву. Он вошел и рассмотрел подушки. Все выглядели вполне невинно. «Какая же из них живая?» – озадаченно гадал он, но ответа не было.

И тогда он схватил в охапку всю кучу, отнес под куст и бросил там. Потом набрал новых и втащил в пивнушку.

Помедлив, он все-таки сел на подушки. Живая подушка язвительно назвала его толстым, но он вовсе не был толстым. Сейчас бы он нашел, что ответить этой нахалке, да поздно. Вот так всегда: пока вынимаешь ответ из кармана, отвечать уже некому. Увы, тугодумство тоже было наследственным – нимфы и огры не очень сообразительны.

Захотелось есть. Эхс пошарил кругом и отыскал кусок пирога, который сам запрятал в пивнушке какое-то время назад. Пирог был сделан из ленивого теста. Вкусными такие пироги становятся не сразу, а только через неделю, через две после приготовления, когда окончательно облениваются, то есть становятся необыкновенно мягкими, даже рыхлыми. Прошло уже три недели, то есть пирог замечательно успел облениться.

Эхс поднес лакомство ко рту и…

– Убери-ка свою восьмерню!

Это явно сказал пирог.

– Какую восьмерню? – уставился на кусок пирога Эхс.

– Ну не восьмерню, так семерню, шестерню…

– Пятерню? – невольно подсказал Эхс.

– Ну да, пятерню, – согласился пирог, – Ты чего сделать удумал, огрий сын?

«Огрий сын», – мысленно повторил Эхс. Выражение ему понравилось. Только потом он сообразил, что пирог-то наверняка не похвалить его хотел, а оскорбить.

– Я просто хотел переку…

– Чтобы больше никаких «переку», понял?

– Но я же…

– А ты полюбопытствуй, нравится ли пирогу, когда им перекусывают! Ну хорошо, урыльник, ступай с миром, а я хочу отдохнуть.

– Слушай, лепешка, а ведь это мое дерево! – начал вскипать Эхс. – Я тут только что одну говорливую подушечку пристроил, могу и тебе дорожку указать, пирожина!

Эхс схватил пирог, распахнул дверцу и швырнул. Ленивец покатился колесом и исчез в лесных зарослях, а Эхс прилег на подушки, собираясь вздремнуть.

На дворе было не очень жарко. Огры как раз такую погоду любят, прохладную, но Эхс предпочитал тепло. Он отыскал старое ветхое одеяло, принесенное сюда на случай холодной погоды, и укрылся.

Но одеяло вдруг скрутилось в жгут и обвилось вокруг его ног.

– Ты чего! – крикнул Эхс.

– Сам чего, чурбан! – перекривило одеяло. Да, посреди ветхой тряпицы вдруг образовался рот.

И тут взыграла огрья сила; Эхс дернул ногами – и одеяло с треском разлетелось в стороны.

Но оно тут же в виде тумана поднялось в воздух и закачалось перед Эхсом.

– Ну, тачка навозная, сейчас я тебе задам! – пригрозил рот.

Но огр уже поднялся в Эхсе во весь рост. Он схватил одеяло обеими руками: «А вот мы сейчас поглядим, дырка на дырке, кто кого!» – и разорвал одеяло в клочки.

Клочки растворились. И снова образовалось облако тумана. Через секунду облако сгустилось, так что получилась.., какая-то демонесса.

– А на вид ты слабее! Правда, надолго ли твоих силенок хватит, козявкин ум?

– Чей ум?

– Козявкин, букашкин, таракашкин…

– У меня бабушкин.

– Хоть и дедушкин. Ну что, сдаешься?

– Подушка.., пирог, – вдруг осенило Эхса. – Так это ты была?! В их обличий?!

– Конечно я, умник, – насмешливо сказала демонесса. – Таким образом я пыталась ласково указать тебе на дверь. Но, как видно, хорошими манерами букашек не проймешь. Придется скрутить тебя в бараний рог и скормить дракону.

У подушки и пирога рук не было, а у демонессы были, и она угрожающе протянула их к Эхсу.

– А.., драконы бараньих рогов не едят, – пролепетал он и понял, что испугался. О демонах и демонессах в Ксанфе никто слова хорошего сказать не мог. Наделенные нечеловеческой силой, но при этом абсолютно бессовестные, они вдобавок умели проходить сквозь стены. Если бы Эхс знал, что здесь демонесса, ни за что бы в спор не вступил. Но теперь уже поздно.

– Ничего, я уговорю какого-нибудь, – мрачно произнесла демонесса. – Может, это мне зачтется как благородный поступок.

Она обхватила пальцами его шею и сжала.

Но от этого огрья сила только сильнее взыграла в Эхсе. Это огрье исконное право – скручивать в бараний рог. Эхс схватил демонессу за руки и попытался их разжать.

– Кто ты? – сдавленно спросил он.

– Я – демонесса Метрия, – ответила она и превратилась в туман. Руки демонессы, пусть и туманные, Эхсу разжать не удалось. Он по-прежнему чувствовал их у себя на торле. – Сокращенно – ДеМетрия. А ты кто?

Эхс снова схватил ее за руки и снова попытался их от себя оторвать.

– Я Эхсил, огр, и тебе не удастся меня задушить.

– Ошибаешься, смертный, – сказала демонесса.

Она возникла из тумана, потом исчезла и опять появилась… Теперь в руках она держала веревку, которую и накинула Эхсу на шею. – Не подчинишься, задушу.

– Э нет… – едва выговорил Эхс.

– Нет? – удивилась демонесса. Пожалуй, настало ее время удивляться. Эхс почувствовал, что веревочная петля ослабла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме